1
00:01:28,910 --> 00:01:29,390
Hello?

2
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
My father died.

3
00:01:32,010 --> 00:01:33,010
Again.

4
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Embassy?

5
00:01:47,800 --> 00:01:49,020
Access code 22...

6
00:01:49,570 --> 00:01:51,560
It was 22454,
does it still work?

7
00:01:54,720 --> 00:01:55,200
Yes.

8
00:01:55,490 --> 00:01:58,420
I need a trace on a call that I
just got on my cell a minute ago.

9
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
Okay.

10
00:02:11,120 --> 00:02:11,600
Hello?

11
00:02:12,100 --> 00:02:13,120
She just called you.

12
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
I don't know what's going on.

13
00:02:15,100 --> 00:02:16,740
We need you here in
Tel Aviv immediately.

14
00:02:16,800 --> 00:02:17,600
Are you fucking kidding?

15
00:02:17,680 --> 00:02:18,736
Just tell me what's going on.

16
00:02:18,760 --> 00:02:19,460
Not over the phone.

17
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
You have to fly in.

18
00:02:20,840 --> 00:02:22,420
No, no, that's not
going to happen.

19
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
I'll meet you here.

20
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Thomas, it's Joe.

21
00:02:27,920 --> 00:02:28,280
Jesus.

22
00:02:28,540 --> 00:02:29,160
They brought you in?

23
00:02:29,540 --> 00:02:30,540
They did.

24
00:02:31,900 --> 00:02:32,700
How are you, Joe?

25
00:02:32,740 --> 00:02:33,160
How's Netta?

26
00:02:33,600 --> 00:02:34,240
She's fine.

27
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Still in remission.

28
00:02:35,720 --> 00:02:37,740
Listen, Thomas, the
situation is getting out of hand.

29
00:02:37,741 --> 00:02:38,960
I'm not flying anywhere, Joe.

30
00:02:39,080 --> 00:02:40,300
You don't have to fly anywhere.

31
00:02:40,301 --> 00:02:41,680
There's a safe house in Cologne.

32
00:02:41,860 --> 00:02:43,020
They'll give you the details.

33
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
I'm heading there now.

34
00:02:45,360 --> 00:02:46,916
Thanks for coming
on such short notice.

35
00:02:46,940 --> 00:02:47,340
I'm Daniel.

36
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
Good.

37
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Hi.

38
00:03:01,760 --> 00:03:02,080
Hi.

39
00:03:02,300 --> 00:03:02,900
You probably remember.

40
00:03:03,080 --> 00:03:04,696
We already met here
when she was on the flight.

41
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
I remember.

42
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
Why did she call you?

43
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
I don't know.

44
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Why did she call you?

45
00:03:20,290 --> 00:03:20,900
She knows you're out.

46
00:03:21,040 --> 00:03:21,520
I don't know.

47
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Are you going to tell
me what's going on?

48
00:03:24,400 --> 00:03:25,520
What were you talking about?

49
00:03:27,770 --> 00:03:29,780
She said my father
died again, and hung up.

50
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
What does it mean?

51
00:03:33,990 --> 00:03:35,870
Her father dying was
her pull-out code for Iran.

52
00:03:35,960 --> 00:03:37,000
Did her father really die?

53
00:03:37,370 --> 00:03:38,650
Why would she use this code now?

54
00:03:42,820 --> 00:03:44,500
Her father died four
days ago near London.

55
00:03:44,960 --> 00:03:48,660
She slipped out of Israel, attended his
funeral, and disappeared right after that.

56
00:03:49,080 --> 00:03:49,520
Disappeared?

57
00:03:49,900 --> 00:03:51,420
Basically, where no
dragons are found.

58
00:03:52,590 --> 00:03:53,630
She could be anywhere now.

59
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
I'm only talking to Joe.

60
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
I'm only talking to Joe.

61
00:04:03,700 --> 00:04:04,580
He's on his way.

62
00:04:04,581 --> 00:04:05,240
Yeah, so am I.

63
00:04:05,260 --> 00:04:05,920
For fuck's sake.

64
00:04:05,980 --> 00:04:06,880
You had him call me.

65
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
I'm only talking to him.

66
00:04:28,460 --> 00:04:29,200
Whatever, Thomas.

67
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Are you pulling me out?

68
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
No.

69
00:04:35,250 --> 00:04:36,430
Are you pulling me out?

70
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
No.

71
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
You always wanted to
get your hands on him.

72
00:04:42,080 --> 00:04:42,910
Well, you got your hands on him.

73
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
See how that worked out.

74
00:04:44,070 --> 00:04:45,070
Fuck you.

75
00:04:50,050 --> 00:04:50,770
Fuck you.

76
00:04:51,010 --> 00:04:52,170
Isn't it nice to be needed?

77
00:04:52,930 --> 00:04:54,926
I've been waiting for this
call ever since you graduated.

78
00:04:54,950 --> 00:04:55,430
Yeah, watch out.

79
00:04:55,610 --> 00:04:57,126
You can have this
room, anything you need.

80
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
We will be right here.

81
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Listen,

82
00:05:04,180 --> 00:05:06,866
until you called me this morning, I
hadn't heard from her in over a year.

83
00:05:06,890 --> 00:05:08,570
Thomas, nobody's
blaming you for anything.

84
00:05:08,780 --> 00:05:10,720
This is about
assessing her motives.

85
00:05:11,370 --> 00:05:12,720
You're the person
closest to her.

86
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
You're crucial.

87
00:05:14,670 --> 00:05:16,460
Look, let's just go
over this step by step.

88
00:05:16,640 --> 00:05:17,260
Let them do the grading.

89
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Take in the grunt work.

90
00:05:18,375 --> 00:05:19,700
We need to get into her head.

91
00:05:20,515 --> 00:05:21,755
We have an advantage over them.

92
00:05:22,430 --> 00:05:23,620
You know her, and I know you.

93
00:05:31,710 --> 00:05:32,990
Do you consider yourself Jewish?

94
00:05:35,630 --> 00:05:37,070
My father was half Jewish.

95
00:05:37,550 --> 00:05:39,230
I read in your file
that you were adopted.

96
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
Huh, is that relevant?

97
00:05:41,650 --> 00:05:43,530
Do you know who your
biological parents were?

98
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
Uh-uh.

99
00:05:45,870 --> 00:05:47,670
Were you brought up
Christian by your mother?

100
00:05:49,190 --> 00:05:50,230
To some extent.

101
00:05:51,770 --> 00:05:52,930
We should develop that.

102
00:05:54,730 --> 00:05:59,090
When they assigned her to me, she was
working out of Leipzig doing basic stuff.

103
00:05:59,350 --> 00:06:02,970
It was my idea to send her to
Tehran, get her into the nuclear division.

104
00:06:03,230 --> 00:06:05,330
It wasn't easy to convince HQ.

105
00:06:05,670 --> 00:06:08,530
She did have a very unusual
biography for a Mossad operative.

106
00:06:08,750 --> 00:06:11,734
Born in London, her father
a British citizen, her mother

107
00:06:11,735 --> 00:06:15,110
German, a Christian Baptist
who died when Rachel was 12.

108
00:06:16,190 --> 00:06:17,910
I don't remember much of London.

109
00:06:18,910 --> 00:06:22,010
What I think I remember is
probably from pictures I saw later.

110
00:06:22,011 --> 00:06:25,470
I moved to Boston when I
was 6, Canada when I was 12.

111
00:06:25,770 --> 00:06:27,170
That's when my
mom started chemo.

112
00:06:28,730 --> 00:06:29,730
So where are you from?

113
00:06:32,880 --> 00:06:37,870
Only place I've ever felt at home,
at least for a moment, is Israel.

114
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Why?

115
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
I don't know.

116
00:06:42,730 --> 00:06:44,570
My mom always
used to talk about it.

117
00:06:45,310 --> 00:06:47,890
She volunteered in a
kibbutz there in the 70s.

118
00:06:47,950 --> 00:06:50,450
It was a big thing for
Germans to do at the time.

119
00:06:52,360 --> 00:06:53,410
Have you ever lived there?

120
00:06:57,890 --> 00:07:01,390
She was in a relationship with an Israeli
medical student she'd met in London.

121
00:07:01,510 --> 00:07:03,070
That was her first
time in the country.

122
00:07:03,225 --> 00:07:04,465
When they split up, she stayed.

123
00:07:04,550 --> 00:07:05,730
She had no real plans.

124
00:07:05,830 --> 00:07:07,030
She was kind of a drifter.

125
00:07:07,950 --> 00:07:11,110
When she extended her work visa,
someone in the organization noticed.

126
00:07:11,450 --> 00:07:13,170
I mean, she immediately
attracted attention.

127
00:07:13,870 --> 00:07:17,890
Passports, language skills, a lack
of any center or real roots anywhere.

128
00:07:19,110 --> 00:07:21,607
The recruiter got a
sense that she was eager

129
00:07:21,608 --> 00:07:24,910
to belong, eager to do
something significant.

130
00:07:25,350 --> 00:07:26,730
Her name is Rachel Currie.

131
00:07:27,830 --> 00:07:30,309
We gave her a fully
authenticated Australian

132
00:07:30,310 --> 00:07:32,971
passport, built her a whole
new identity around that.

133
00:07:33,230 --> 00:07:35,977
Early years near Sydney,
growing up in Canada, she

134
00:07:35,978 --> 00:07:38,610
spent a year in Leipzig
establishing that identity.

135
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
Her cover?

136
00:07:40,750 --> 00:07:42,350
An English and French teacher.

137
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
Hello.

138
00:07:44,740 --> 00:07:45,980
Your work certificate is ready.

139
00:07:46,440 --> 00:07:48,210
I'm sorry it's so short-term.

140
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
It's all right.

141
00:07:49,630 --> 00:07:51,110
You know you're
always welcome here.

142
00:07:51,111 --> 00:07:52,150
Thank you.

143
00:07:59,545 --> 00:08:02,263
Her first assignment
was to get a work permit in

144
00:08:02,264 --> 00:08:04,761
Tehran, sponsored by a
local language school there.

145
00:08:05,780 --> 00:08:09,080
For a Mossad operative to enter
Iran so early in their career is unusual,

146
00:08:09,630 --> 00:08:11,100
but I had confidence in her.

147
00:08:22,020 --> 00:08:23,220
Just making you uncomfortable?

148
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
Mm-mm.

149
00:08:28,110 --> 00:08:29,910
Primary screening
is about 30 seconds.

150
00:08:29,990 --> 00:08:31,790
If you go to
secondary, that's hours.

151
00:08:32,360 --> 00:08:36,670
A secondary can be triggered by
nervousness or any kind of inconsistency.

152
00:08:36,671 --> 00:08:40,390
So luggage, length of stay, profession,
ticket class, they all have to match.

153
00:08:41,230 --> 00:08:44,610
You shouldn't look like you've
just stepped out of a mall.

154
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
How close are
you to your father?

155
00:08:50,130 --> 00:08:50,610
Why?

156
00:08:50,611 --> 00:08:51,611
What do you mean?

157
00:08:52,490 --> 00:08:54,353
You should always
establish cover with close

158
00:08:54,365 --> 00:08:56,031
family members before
unusual absences.

159
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
Oh, we're not close.

160
00:09:01,390 --> 00:09:02,390
Still.

161
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
What?

162
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
All right.

163
00:09:10,500 --> 00:09:11,240
I'll do it.

164
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Fine.

165
00:09:15,360 --> 00:09:16,470
You live alone, don't you?

166
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Do I?

167
00:09:18,770 --> 00:09:19,170
Hmm.

168
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
I don't know.

169
00:09:20,900 --> 00:09:22,630
You always schedule
meetings on weekends.

170
00:09:23,470 --> 00:09:24,550
Your predecessor never did.

171
00:09:25,770 --> 00:09:28,370
Well, I think if it's 24-7 for you,
then it should be for me, too.

172
00:09:30,415 --> 00:09:32,575
So even if you were married,
you'd see me on a weekend?

173
00:09:42,060 --> 00:09:43,540
I'm probably not
gonna sleep tonight.

174
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
You're gonna do great.

175
00:09:47,680 --> 00:09:49,360
You're the best person
for this assignment.

176
00:09:50,950 --> 00:09:51,990
Thank you for saying that.

177
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Hello.

178
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Hello.

179
00:10:56,610 --> 00:10:58,110
No anybody in Tehran?

180
00:10:58,770 --> 00:10:59,330
No.

181
00:10:59,510 --> 00:11:01,670
I e-mailed with the
person who hired me.

182
00:11:05,390 --> 00:11:06,570
You are staying where?

183
00:11:06,950 --> 00:11:07,970
Hotel Estee Lauder.

184
00:11:10,650 --> 00:11:11,590
I'll get that in a minute.

185
00:11:11,591 --> 00:11:12,626
I'll be there in five minutes.

186
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
We'll go together.

187
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
Hey!

188
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
Did you buy anything new?

189
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
I'm sorry?

190
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
New?

191
00:11:40,160 --> 00:11:40,920
Oh, some.

192
00:11:41,080 --> 00:11:42,800
I lost my luggage
on my flight to Berlin.

193
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Hello?

194
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
Hello, Ms. Cohen.

195
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Hello?

196
00:14:25,140 --> 00:14:25,800
Hello, Ms. Cohen.

197
00:14:25,801 --> 00:14:25,980
Hello?

198
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Hello?

199
00:14:36,020 --> 00:14:37,140
I couldn't sleep that night.

200
00:14:38,290 --> 00:14:40,570
I imagined them
entering, dragging me out.

201
00:14:41,520 --> 00:14:42,650
I imagined being hanged.

202
00:14:44,010 --> 00:14:45,750
I remember
thinking, I'm all alone.

203
00:14:46,600 --> 00:14:49,370
You know, it's just me
and the rest of the world.

204
00:14:50,190 --> 00:14:51,246
Everybody must know who I am.

205
00:14:51,270 --> 00:14:52,270
How could they not?

206
00:14:53,870 --> 00:14:56,710
And then I realized as I was
standing there peeping that...

207
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
I had nothing to hide.

208
00:15:00,810 --> 00:15:03,010
You know, I was just that
person who came here to teach.

209
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
That's it.

210
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
Nothing else.

211
00:15:07,250 --> 00:15:08,990
I just decided I wasn't
going to be afraid.

212
00:15:11,240 --> 00:15:12,480
That's a temporary work permit.

213
00:15:19,080 --> 00:15:20,500
Okay, file all your receipts.

214
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
I'll handle the reports.

215
00:15:22,220 --> 00:15:23,360
Take a couple of days off.

216
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
You did good.

217
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Okay.

218
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
What's that perfume?

219
00:15:33,510 --> 00:15:34,510
What do you mean?

220
00:15:34,690 --> 00:15:35,930
It's not the one you left with.

221
00:15:44,540 --> 00:15:45,790
It's not the one you left with.

222
00:15:58,080 --> 00:16:00,676
Was it clear at this point that she
was going to go long-term to Iran?

223
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Nope.

224
00:16:02,030 --> 00:16:04,800
She made some contacts there
and was liked at the language school.

225
00:16:06,125 --> 00:16:09,440
But I needed her to be part of
one of the big operations first.

226
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
I needed the higher-ups
to pay attention to her.

227
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Angela, this is Stefan.

228
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Stefan Angela.

229
00:16:16,000 --> 00:16:19,400
Staying one night in Düsseldorf
for shopping and waiting for a flight.

230
00:16:19,640 --> 00:16:21,120
Your room number is 507.

231
00:16:21,360 --> 00:16:22,420
Already checked in.

232
00:16:23,520 --> 00:16:24,940
You already don't
speak any Hebrew?

233
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Also to you.

234
00:16:28,620 --> 00:16:31,660
Stefan is really lousy at cover
work, so don't let him open his mouth.

235
00:16:31,980 --> 00:16:33,280
Security camera, Sam.

236
00:16:33,380 --> 00:16:35,920
The layout is here,
here, here and there.

237
00:16:36,100 --> 00:16:38,880
This is a timetable when
we can access them.

238
00:16:39,200 --> 00:16:39,820
And the lobby.

239
00:16:39,940 --> 00:16:41,960
If you sit here, you
have the best view.

240
00:16:42,200 --> 00:16:42,580
Good evening.

241
00:16:43,180 --> 00:16:45,760
Can I please order a Jack
and a glass of red wine?

242
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Thank you.

243
00:16:48,860 --> 00:16:50,680
How long are we
supposed to stay at the bar?

244
00:16:50,960 --> 00:16:51,580
That's your call.

245
00:16:51,700 --> 00:16:52,920
Just long enough for
people there to stay.

246
00:16:52,940 --> 00:16:54,436
Do you want to get a
sense of your presence?

247
00:16:54,460 --> 00:16:56,020
Are we supposed to talk?

248
00:16:57,880 --> 00:16:58,660
Even a little?

249
00:16:58,820 --> 00:17:00,180
This is Anton Roscoe.

250
00:17:00,340 --> 00:17:02,340
He's been helping
Iran since the 90s.

251
00:17:02,700 --> 00:17:03,840
Uranium enrichment program.

252
00:17:04,410 --> 00:17:06,000
That's the only
photo we have of him.

253
00:17:06,060 --> 00:17:07,640
It was probably
taken 15 years ago.

254
00:17:08,140 --> 00:17:09,520
Positive ID is crucial.

255
00:17:10,090 --> 00:17:12,500
If he is in the bar tonight,
you will be closest to him.

256
00:17:12,700 --> 00:17:15,420
There will be another team
cross-validating with telephoto lenses.

257
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
How was your practice?

258
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
It was good.

259
00:17:19,850 --> 00:17:22,460
When I went to this corner,
people usually stood here.

260
00:17:22,461 --> 00:17:24,980
I could easily squeeze in
between them to get to the panel.

261
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
And I wasn't even pregnant then.

262
00:17:27,440 --> 00:17:29,180
So elevators A, B, C, D.

263
00:17:30,140 --> 00:17:33,200
Text Stefan before you get in to let
him know which elevator you're in.

264
00:17:39,735 --> 00:17:42,095
What if you need to let Stefan
know for any reason to abort?

265
00:17:42,630 --> 00:17:45,060
If I have to abort, I
say, here you are.

266
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
I exit to the right
in front of him.

267
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
I take him away.

268
00:17:48,000 --> 00:17:48,640
He's my husband.

269
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
He was waiting for me.

270
00:17:49,840 --> 00:17:50,440
All goes well.

271
00:17:50,480 --> 00:17:51,580
I exit to the left.

272
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Get out of his shot.

273
00:17:55,460 --> 00:17:57,460
Now, we don't
execute at any cost.

274
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
Something is not
according to plan.

275
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
You have the
right to call it off.

276
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Exit.

277
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Emergency stairs.

278
00:18:04,700 --> 00:18:06,720
We wait here and
pick up is here.

279
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Right.

280
00:18:41,870 --> 00:18:42,310
I'm sorry.

281
00:18:42,430 --> 00:18:43,430
Hi.

282
00:19:00,410 --> 00:19:01,030
I'll call you later.

283
00:19:01,210 --> 00:19:01,710
There's an elevator.

284
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
We're going up.

285
00:19:03,950 --> 00:19:04,670
No matter.

286
00:19:04,810 --> 00:19:05,850
I'll take a tour with you.

287
00:19:06,590 --> 00:19:06,950
Yes.

288
00:19:06,970 --> 00:19:07,130
Okay.

289
00:19:07,170 --> 00:19:07,390
Bye.

290
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
See you later.

291
00:19:10,270 --> 00:19:10,930
Sorry.

292
00:19:11,110 --> 00:19:12,530
Can you press L, please?

293
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
Thank you.

294
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
There you are.

295
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Hello.

296
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
I'm Rachel.

297
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
Luzita.

298
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Hi.

299
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Excuse me.

300
00:21:09,470 --> 00:21:09,650
Hey.

301
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
Hi.

302
00:21:11,950 --> 00:21:12,310
Pleasure.

303
00:21:12,430 --> 00:21:13,770
I wanted to meet
you for a while.

304
00:21:13,850 --> 00:21:14,210
How are you?

305
00:21:14,490 --> 00:21:14,850
Pleasure.

306
00:21:14,950 --> 00:21:16,550
We actually met
before once in training.

307
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
This is Dan.

308
00:21:18,670 --> 00:21:19,410
Nice to meet you.

309
00:21:19,650 --> 00:21:19,810
Hi.

310
00:21:19,870 --> 00:21:21,130
No chance you met him before.

311
00:21:23,630 --> 00:21:24,630
Beautiful day.

312
00:21:24,850 --> 00:21:26,290
I miss the Israeli weather.

313
00:21:36,520 --> 00:21:37,880
I'm happy to finally meet you.

314
00:21:38,660 --> 00:21:39,840
It's really nice to meet you.

315
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
You haven't been in
Israel since you were put in.

316
00:21:43,420 --> 00:21:45,236
You haven't been to
Israel since you were put in.

317
00:21:45,260 --> 00:21:45,620
Oh.

318
00:21:45,840 --> 00:21:46,940
I work out of Germany.

319
00:21:47,600 --> 00:21:49,060
You didn't even visit.

320
00:21:51,460 --> 00:21:54,920
You should visit more to
connect to the place, to the people.

321
00:21:57,620 --> 00:21:58,940
You're one of us now.

322
00:22:06,030 --> 00:22:06,550
You're one of us now.

323
00:22:06,551 --> 00:22:07,736
Rachel, you were in
Tehran, weren't you?

324
00:22:07,760 --> 00:22:08,880
Oh, it's good that I'm here.

325
00:22:09,780 --> 00:22:10,930
I grew up there.

326
00:22:11,270 --> 00:22:12,610
I miss Tehran so much.

327
00:22:12,970 --> 00:22:15,390
There isn't a city like Tehran.

328
00:22:15,800 --> 00:22:17,670
No people, no roads, no tours.

329
00:22:17,870 --> 00:22:18,830
Yes, it's very special.

330
00:22:18,831 --> 00:22:21,330
Because there aren't
that many foreigners there.

331
00:22:21,430 --> 00:22:23,910
So everybody is
constantly trying to help you.

332
00:22:24,790 --> 00:22:27,770
Prove that Iranians are not like
what Westerners imagine them to be.

333
00:22:28,710 --> 00:22:31,670
They can be nice to the
point of driving you crazy.

334
00:22:32,880 --> 00:22:35,240
Did it make it more difficult
for you to leave your country?

335
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
Not really.

336
00:22:37,330 --> 00:22:39,050
Just have to learn
how to handle it.

337
00:22:39,350 --> 00:22:41,010
Focus on the job, the students.

338
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
Be who you are.

339
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
You're very talented.

340
00:22:47,130 --> 00:22:49,490
It's not easy to stand
out in our organization.

341
00:22:51,190 --> 00:22:53,890
How do you feel about a
long-term assignment in Tehran?

342
00:22:59,980 --> 00:23:02,420
Yeah, he just wanted to look
you in the eye when he asked you.

343
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Okay.

344
00:23:04,300 --> 00:23:05,980
Didn't even know your
name until recently.

345
00:23:07,160 --> 00:23:08,660
Would you stay on as my handler?

346
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
Of course.

347
00:23:12,090 --> 00:23:13,450
So did you give
him an answer yet?

348
00:23:14,410 --> 00:23:15,770
I was so excited
I couldn't speak.

349
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
I can't believe I'm here.

350
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
Here?

351
00:23:26,360 --> 00:23:27,510
Doing this, you know?

352
00:23:36,850 --> 00:23:39,790
It does feel different knowing
that you're there for a long time.

353
00:23:41,190 --> 00:23:42,470
You know, I walk around a lot.

354
00:23:43,130 --> 00:23:44,350
I feel like that's important.

355
00:23:44,710 --> 00:23:46,330
You know, to get
a sense of the city.

356
00:23:47,030 --> 00:23:49,250
Where things are, how
to interact with people.

357
00:23:50,530 --> 00:23:52,070
How not to attract attention.

358
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Keep to myself.

359
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
What's your name?

360
00:24:00,110 --> 00:24:03,330
I'm consciously making an effort
to learn everyday habits here.

361
00:24:03,870 --> 00:24:04,870
It's getting easier.

362
00:24:11,750 --> 00:24:14,730
The apartment I rent
in Pastouran is perfect.

363
00:24:15,030 --> 00:24:15,630
It's practical.

364
00:24:15,710 --> 00:24:16,450
I like it.

365
00:24:16,470 --> 00:24:17,110
It's comfortable.

366
00:24:17,390 --> 00:24:20,190
It makes perfect sense for a
single Western woman to live there.

367
00:24:23,210 --> 00:24:25,370
There's lots of
cafes I like to sit in.

368
00:24:25,930 --> 00:24:27,350
Shops I like to shop in.

369
00:24:29,810 --> 00:24:34,170
You know, the more I have people
around me, the more I feel like I belong.

370
00:24:34,610 --> 00:24:39,690
Rachel, Mashi wanted
to ask you something.

371
00:24:42,830 --> 00:24:45,650
She wanted to know if you'd
have come to dinner with us.

372
00:24:46,700 --> 00:24:47,850
I'd love to, thank you.

373
00:24:48,670 --> 00:24:49,850
I do like it there.

374
00:24:50,010 --> 00:24:51,130
I like Tehran.

375
00:24:52,350 --> 00:24:56,010
I'm alone most of the time,
but... you know, I don't feel lonely.

376
00:24:56,370 --> 00:24:57,550
I can't explain it.

377
00:25:02,410 --> 00:25:06,070
Every time I come back to Germany to
see you, I feel more and more out of place.

378
00:25:06,990 --> 00:25:08,590
And I can't wait
to get back to Iran.

379
00:25:10,430 --> 00:25:11,430
Pants.

380
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
Pants?

381
00:25:14,410 --> 00:25:18,250
It did feel very boring at first,
after all the work we've done here.

382
00:25:19,670 --> 00:25:22,690
But, you know, my work is
so detailed and fragmented.

383
00:25:23,150 --> 00:25:27,230
After a while, I really realized that it
helps me focus and occupies my mind.

384
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
Thank you.

385
00:26:15,210 --> 00:26:16,270
I'm an English teacher.

386
00:26:17,090 --> 00:26:18,450
Is it okay if I work here?

387
00:26:18,690 --> 00:26:20,010
I'd like to get
out of the house.

388
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
Sure, no problem.

389
00:26:42,070 --> 00:26:43,110
Look at this.

390
00:26:43,910 --> 00:26:47,850
It's weeks of tracking the
coming and going of Reza Wahidi.

391
00:26:48,090 --> 00:26:49,090
The Minister of Defense?

392
00:26:49,350 --> 00:26:50,350
Yeah.

393
00:26:50,440 --> 00:26:51,130
Did she know that?

394
00:26:51,210 --> 00:26:52,570
Did she know who
she was tracking?

395
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
She had no idea.

396
00:26:56,685 --> 00:27:00,590
After six months carrying out small
disconnections, like this, I felt that her

397
00:27:00,591 --> 00:27:03,890
routines were set, that her cover
was stable, that she was stable.

398
00:27:05,300 --> 00:27:06,620
She was ready
for the next thing.

399
00:27:08,830 --> 00:27:10,990
That's when we decided to
approach Rezavi Electronics.

400
00:27:11,910 --> 00:27:12,910
Farad Rezavi.

401
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
The wallet...

402
00:27:16,030 --> 00:27:17,050
is gone.

403
00:27:18,450 --> 00:27:19,650
Three coins...

404
00:27:19,825 --> 00:27:21,150
are missing.

405
00:27:22,710 --> 00:27:23,310
Everyone...

406
00:27:23,660 --> 00:27:25,110
is here.

407
00:27:25,490 --> 00:27:28,250
With everyone are many
people decided before the end.

408
00:27:28,251 --> 00:27:29,346
It's been seven or six years.

409
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
Hey, hey, hey.

410
00:27:30,940 --> 00:27:32,700
It's actually a really
good question, Shirin.

411
00:27:33,070 --> 00:27:34,950
Does anybody know
why it's is and not are?

412
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Ali?

413
00:27:37,890 --> 00:27:38,890
Do you know?

414
00:27:44,590 --> 00:27:45,590
Hey, Spideh.

415
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
What time are you here?

416
00:27:46,990 --> 00:27:47,430
5 o'clock.

417
00:27:47,610 --> 00:27:49,170
How many tickets
do I have for Bettina?

418
00:27:49,510 --> 00:27:49,910
Sure.

419
00:27:50,270 --> 00:27:50,770
Thank you.

420
00:27:51,170 --> 00:27:52,290
Are you going to the office?

421
00:27:54,710 --> 00:27:55,530
No, two minutes.

422
00:27:55,670 --> 00:27:56,570
I have to wait with him.

423
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
His uncle was late.

424
00:27:58,250 --> 00:27:59,070
But I can wait with him.

425
00:27:59,130 --> 00:27:59,390
Don't worry.

426
00:27:59,850 --> 00:28:00,250
Really?

427
00:28:00,251 --> 00:28:00,810
Of course.

428
00:28:00,970 --> 00:28:01,330
Don't worry.

429
00:28:01,550 --> 00:28:02,550
Thank you.

430
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Come with me.

431
00:28:04,370 --> 00:28:05,450
My uncle Farad.

432
00:28:05,630 --> 00:28:06,630
He has a DMV.

433
00:28:07,050 --> 00:28:07,570
Wow.

434
00:28:07,790 --> 00:28:08,310
Really?

435
00:28:08,590 --> 00:28:09,030
Uh-huh.

436
00:28:09,590 --> 00:28:10,370
All right.

437
00:28:10,450 --> 00:28:10,670
Well.

438
00:28:11,270 --> 00:28:12,930
Let's see who gets
this bottom first.

439
00:28:13,210 --> 00:28:14,210
Okay.

440
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Rachel.

441
00:28:18,500 --> 00:28:20,080
We're packing at Charlotte's.

442
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
The sofa.

443
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
I'll try.

444
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
There he is.

445
00:28:33,220 --> 00:28:33,740
Goodbye.

446
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
Bye, Ali.

447
00:28:37,140 --> 00:28:38,140
I'm sorry I'm late.

448
00:28:38,600 --> 00:28:40,400
My sister, she
called me just now.

449
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
No problem.

450
00:28:42,580 --> 00:28:44,020
You work with Ali after school?

451
00:28:45,100 --> 00:28:45,520
Yeah.

452
00:28:45,660 --> 00:28:46,660
Twice a week.

453
00:28:46,880 --> 00:28:49,100
You give the
one-to-one lesson, too?

454
00:28:50,180 --> 00:28:51,400
One-on-one lessons.

455
00:28:51,480 --> 00:28:51,840
Yeah.

456
00:28:52,180 --> 00:28:52,580
Wait.

457
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
Wait.

458
00:29:03,800 --> 00:29:04,920
My name is Farhad.

459
00:29:05,080 --> 00:29:05,720
And I'm Rachel.

460
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
Nice to meet you.

461
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
I need your help.

462
00:29:09,240 --> 00:29:10,780
I think your English
is pretty good.

463
00:29:10,940 --> 00:29:12,980
You know, I work
in Europe a lot.

464
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
I want to be loose.

465
00:29:15,201 --> 00:29:16,440
You know, free.

466
00:29:16,985 --> 00:29:18,040
You want to be loose?

467
00:29:18,660 --> 00:29:19,660
Yeah.

468
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
You see?

469
00:29:23,630 --> 00:29:26,380
I'm going to drop
Ali to my sister's now.

470
00:29:26,780 --> 00:29:29,260
Maybe you can
give me lesson later.

471
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Oh, I'm sorry.

472
00:29:30,800 --> 00:29:31,880
I'm really busy here today.

473
00:29:32,380 --> 00:29:32,860
Ah.

474
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
Tomorrow?

475
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Shall we begin?

476
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Tell me about yourself.

477
00:29:53,200 --> 00:29:53,760
No, no.

478
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
I pay.

479
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
I decide what we talk.

480
00:29:56,420 --> 00:29:56,900
Okay.

481
00:29:57,120 --> 00:29:57,400
Bye.

482
00:29:57,970 --> 00:29:58,680
I'm paying.

483
00:29:58,820 --> 00:30:01,080
I should decide
what we talk about.

484
00:30:03,070 --> 00:30:06,020
If you're going to be impolite, at
least express yourself correctly.

485
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Okay.

486
00:30:07,860 --> 00:30:08,860
Okay.

487
00:30:09,420 --> 00:30:12,320
I'm paying, so I should
decide what we talk about.

488
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Very good.

489
00:30:16,115 --> 00:30:17,155
Can I get two cups of tea?

490
00:30:17,480 --> 00:30:17,860
Yes.

491
00:30:18,040 --> 00:30:18,520
Wait.

492
00:30:18,900 --> 00:30:19,600
Would you like some tea?

493
00:30:19,920 --> 00:30:20,640
Oh, yes.

494
00:30:20,760 --> 00:30:20,960
Please.

495
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Thank you.

496
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
What do you do?

497
00:30:24,210 --> 00:30:26,460
It will help me to find
out what your needs are.

498
00:30:26,620 --> 00:30:26,960
Okay.

499
00:30:27,360 --> 00:30:28,420
You are in Iran how long?

500
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
A while.

501
00:30:30,710 --> 00:30:32,630
You did not learn not to
ask questions like that?

502
00:30:34,580 --> 00:30:36,900
Haven't you learned not
to ask questions like that?

503
00:30:38,750 --> 00:30:41,200
Haven't you learned not
to ask questions like that?

504
00:30:42,250 --> 00:30:43,490
What do you want to talk about?

505
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Tell me about yourself.

506
00:30:47,460 --> 00:30:48,060
That's okay?

507
00:30:48,380 --> 00:30:48,820
Really?

508
00:30:49,080 --> 00:30:50,860
You just make up
the rules that suit you?

509
00:30:51,080 --> 00:30:51,840
I'm so sorry.

510
00:30:51,920 --> 00:30:53,900
The rules here are
invented to suit me.

511
00:30:55,940 --> 00:30:56,940
So?

512
00:30:57,540 --> 00:30:58,600
Tell me something.

513
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
Something personal.

514
00:31:00,980 --> 00:31:01,540
Personal?

515
00:31:01,900 --> 00:31:06,000
I was adopted.

516
00:31:08,825 --> 00:31:10,760
My parents are not
my biological parents.

517
00:31:11,220 --> 00:31:12,220
You were born where?

518
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Born in Australia.

519
00:31:14,340 --> 00:31:15,500
But we left when I was young.

520
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
Six.

521
00:31:17,060 --> 00:31:18,280
I grew up in Vancouver.

522
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
You're lucky.

523
00:31:20,540 --> 00:31:21,540
Merci.

524
00:31:22,660 --> 00:31:23,860
You lived in different places.

525
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
Yeah.

526
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Well, you know.

527
00:31:27,060 --> 00:31:32,261
I'm jealous of people that have a home, a
place, friends they know since childhood.

528
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
So why are you here?

529
00:31:34,180 --> 00:31:35,240
I was teaching in Leipzig.

530
00:31:35,770 --> 00:31:37,980
But honestly, it was
really, really boring and...

531
00:31:39,080 --> 00:31:39,880
I don't know.

532
00:31:40,020 --> 00:31:41,020
You know?

533
00:31:42,000 --> 00:31:43,780
Tehran, there's
something I really like here.

534
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Hmm.

535
00:31:46,530 --> 00:31:47,530
Do you know what it is?

536
00:31:48,700 --> 00:31:50,880
The people here all
have many secrets.

537
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Do they?

538
00:31:53,480 --> 00:31:55,300
There's too many rules in Iran.

539
00:31:55,301 --> 00:31:59,880
So if you want to
drink, you keep it secret.

540
00:32:00,100 --> 00:32:03,310
You marry a woman who
is a... You understand?

541
00:32:03,420 --> 00:32:04,600
She had sex.

542
00:32:04,940 --> 00:32:06,000
You keep it secret.

543
00:32:06,520 --> 00:32:10,400
If you go to a party or a cultural
thing, too controversial, keep it secret.

544
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
You don't want to
fast during Ramadan?

545
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Eat in secret.

546
00:32:15,500 --> 00:32:16,740
It's the way of life here.

547
00:32:16,890 --> 00:32:17,890
Like a second nature.

548
00:33:04,540 --> 00:33:05,060
Rachel.

549
00:33:05,480 --> 00:33:06,000
Hi.

550
00:33:06,001 --> 00:33:06,180
Hi.

551
00:33:06,660 --> 00:33:08,200
I wanted to see if, um...

552
00:33:08,760 --> 00:33:09,780
Do you want to have tea?

553
00:33:16,130 --> 00:33:17,250
Are you okay?

554
00:33:19,390 --> 00:33:20,390
Uh, yes.

555
00:33:20,490 --> 00:33:20,830
Sorry.

556
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
I'm just a bit dizzy.

557
00:33:22,030 --> 00:33:23,030
It's the weather.

558
00:33:23,510 --> 00:33:24,530
Always happens to me.

559
00:33:31,430 --> 00:33:32,830
It's the man from the upstairs.

560
00:33:33,170 --> 00:33:34,250
His son is a criminal.

561
00:33:34,570 --> 00:33:36,110
He often comes here to hide.

562
00:34:16,170 --> 00:34:17,170
Hello?

563
00:34:17,450 --> 00:34:18,450
There's a party tonight.

564
00:34:18,730 --> 00:34:19,810
Like the one I told you of.

565
00:34:20,430 --> 00:34:21,430
Will you come?

566
00:34:22,610 --> 00:34:23,670
Just like that, huh?

567
00:34:24,385 --> 00:34:25,385
I will pick you up.

568
00:34:25,950 --> 00:34:27,070
My friends want to meet you.

569
00:34:46,151 --> 00:34:47,030
This is my friend Rachel.

570
00:34:47,110 --> 00:34:48,030
Rachel, this is RJ.

571
00:34:48,130 --> 00:34:49,430
Nice to meet you.

572
00:34:49,490 --> 00:34:49,910
Nice to meet you.

573
00:34:49,911 --> 00:34:52,170
This is Nicole Ditali.

574
00:34:52,710 --> 00:34:53,790
Nice to meet you.

575
00:34:53,930 --> 00:34:54,190
Yeah.

576
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
Hi.

577
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Hello.

578
00:35:02,850 --> 00:35:04,530
Good to meet you.

579
00:35:04,650 --> 00:35:04,750
Rachel?

580
00:35:04,810 --> 00:35:05,170
This is Rachel.

581
00:35:05,430 --> 00:35:05,750
Hi.

582
00:35:05,751 --> 00:35:06,090
Salam!

583
00:35:06,530 --> 00:35:07,070
Welcome!

584
00:35:07,370 --> 00:35:08,490
Nice to meet you.

585
00:35:14,750 --> 00:35:16,650
Oh, I don't want that.

586
00:35:17,710 --> 00:35:18,890
No, no, really.

587
00:35:20,070 --> 00:35:21,550
Rachel, everyone does.

588
00:35:21,790 --> 00:35:22,910
No, I'm good.

589
00:35:23,430 --> 00:35:26,370
If you insist, I'm leaving.

590
00:35:31,650 --> 00:35:32,650
Wow!

591
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
Another one?

592
00:35:35,790 --> 00:35:37,830
My first time having
alcohol in Iran.

593
00:35:39,770 --> 00:35:41,290
Drinking is illegal here, right?

594
00:35:41,910 --> 00:35:44,850
Your ecstasy dealer is
also your alcohol dealer.

595
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
Hey.

596
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Good morning.

597
00:37:18,920 --> 00:37:20,020
Is this your brother?

598
00:37:49,720 --> 00:37:52,920
Tell me, is Friday really
the only Friday in Iran?

599
00:37:53,070 --> 00:37:54,070
Why do you care?

600
00:37:55,150 --> 00:37:57,070
Some people and others
have normal working hours.

601
00:38:02,740 --> 00:38:03,980
Your father called the embassy.

602
00:38:04,970 --> 00:38:05,970
Started asking questions.

603
00:38:07,860 --> 00:38:09,090
So I had to talk to him.

604
00:38:09,470 --> 00:38:10,470
Explain everything.

605
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
You did what?

606
00:38:15,490 --> 00:38:16,550
That's private, Thomas.

607
00:38:16,890 --> 00:38:17,890
Alright?

608
00:38:17,970 --> 00:38:19,610
And that's none of
your goddamn business.

609
00:38:21,550 --> 00:38:22,790
You told me you're not adopted.

610
00:38:30,170 --> 00:38:31,530
That was just a game, Thomas.

611
00:38:32,310 --> 00:38:33,190
A stupid game.

612
00:38:33,191 --> 00:38:34,506
A game I used to
play as a teenager.

613
00:38:34,530 --> 00:38:34,870
It's nothing.

614
00:38:35,430 --> 00:38:37,110
You said in your file
that you're adopted.

615
00:38:38,685 --> 00:38:39,685
I didn't mean to lie.

616
00:38:39,820 --> 00:38:42,100
It's just something my friend
and I used to say in school.

617
00:38:42,170 --> 00:38:44,770
And I'm sure it was written
somewhere, so I just automatically...

618
00:38:44,771 --> 00:38:49,890
So from a teenager till now, a grown
woman, you're still saying you're adopted?

619
00:38:50,210 --> 00:38:50,790
So what?

620
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
So what?

621
00:38:53,050 --> 00:38:54,130
You told me you're adopted.

622
00:38:54,750 --> 00:38:56,966
You basically told this
organization that you're adopted.

623
00:38:56,990 --> 00:39:00,070
When I started working for
the Mossad, all I did was...

624
00:39:00,870 --> 00:39:03,170
They just used my name to
rent apartments in Baghdad.

625
00:39:03,171 --> 00:39:03,510
Berlin.

626
00:39:03,650 --> 00:39:04,050
Alright?

627
00:39:04,170 --> 00:39:05,850
I never imagined
it would go this far.

628
00:39:06,310 --> 00:39:07,310
It was just a stupid lie.

629
00:39:07,510 --> 00:39:08,710
That you're still telling now?

630
00:39:08,830 --> 00:39:09,230
Yes.

631
00:39:09,550 --> 00:39:10,550
Why?

632
00:39:12,430 --> 00:39:14,490
I don't have anything
else to say to that.

633
00:39:14,650 --> 00:39:18,630
Grant, you don't even seem bothered that
one, you didn't inform family member of

634
00:39:18,631 --> 00:39:20,870
your association with us,
which you said you would do.

635
00:39:21,235 --> 00:39:24,275
And two, you've lied about something
pretty major to do with your background.

636
00:39:24,480 --> 00:39:26,194
Now this job is all about
being able to be completely

637
00:39:26,195 --> 00:39:28,311
honest with the people
you're supposed to trust.

638
00:39:28,510 --> 00:39:30,910
You can lie to the world,
but in here, you tell the truth.

639
00:39:31,070 --> 00:39:33,150
To this organization,
you tell the truth.

640
00:39:33,151 --> 00:39:35,010
And to me, you tell the truth.

641
00:39:35,495 --> 00:39:37,831
Because even shitty little
details like this, it all matters.

642
00:39:37,855 --> 00:39:38,975
Because I have to trust you.

643
00:39:39,230 --> 00:39:40,950
I have to completely trust you.

644
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
You're right.

645
00:39:54,430 --> 00:39:55,520
I'm sleeping with Farhad.

646
00:39:57,820 --> 00:39:58,820
You what?

647
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
I slept with him.

648
00:40:00,975 --> 00:40:02,655
I mean, I'm still
sleeping with him, but...

649
00:40:04,085 --> 00:40:05,900
You were just
supposed to tutor him!

650
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
You didn't report this.

651
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
I'm reporting it now.

652
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
That was a key moment.

653
00:40:13,480 --> 00:40:15,300
We suddenly realized
we couldn't control her

654
00:40:15,301 --> 00:40:17,060
fully, and she wanted
to make that point.

655
00:40:17,410 --> 00:40:19,076
She was like, if I want to sleep
with a guy, I'll sleep with a guy.

656
00:40:19,100 --> 00:40:19,680
She had a life there.

657
00:40:19,820 --> 00:40:20,820
So what do you do?

658
00:40:21,020 --> 00:40:21,700
You let her dictate?

659
00:40:21,980 --> 00:40:22,460
Like that?

660
00:40:22,500 --> 00:40:25,120
You tolerate a relationship
you have absolutely no hand on?

661
00:40:25,160 --> 00:40:26,640
Or you pull her
out, lose everything?

662
00:40:27,680 --> 00:40:28,680
What do you do?

663
00:40:30,460 --> 00:40:31,860
Let's listen to
Focus for a second.

664
00:40:32,230 --> 00:40:35,000
Our main goal is to sell a damaged
technological equipment to Iran.

665
00:40:35,910 --> 00:40:37,400
This is our first
and third priority.

666
00:40:38,000 --> 00:40:38,840
So let's not get separated.

667
00:40:38,841 --> 00:40:39,440
I agree.

668
00:40:39,680 --> 00:40:42,142
Finding a company like
Azavi that deals with the Iranian

669
00:40:42,143 --> 00:40:45,560
government in such a way
is... You can't go on like this.

670
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Especially not with her.

671
00:40:47,480 --> 00:40:48,546
What do you mean not with her?

672
00:40:48,570 --> 00:40:50,556
She was just supposed to
give the guy private lessons.

673
00:40:50,580 --> 00:40:51,880
We all know what she
was supposed to do.

674
00:40:51,900 --> 00:40:53,216
The question is
what we do with her.

675
00:40:53,240 --> 00:40:53,580
One second.

676
00:40:53,700 --> 00:40:54,140
One second.

677
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
One second.

678
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
I'll handle it.

679
00:41:04,360 --> 00:41:05,800
Are they going to
start doubting me?

680
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Of course not.

681
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
They just don't like surprises.

682
00:41:15,420 --> 00:41:17,160
You're so good at
giving away nothing.

683
00:41:17,161 --> 00:41:19,060
Did you bring him
to your apartment?

684
00:41:21,900 --> 00:41:22,340
No.

685
00:41:22,460 --> 00:41:24,100
We went to a party
and back to his place.

686
00:41:29,700 --> 00:41:31,040
So tell me something about him.

687
00:41:33,160 --> 00:41:34,980
He wears more
cosmetics than I do.

688
00:41:41,600 --> 00:41:44,980
Razavi Electronics was a
legit company when we started.

689
00:41:46,320 --> 00:41:48,960
Farhad Razavi, we took him
for a lightweight, a rich playboy.

690
00:41:49,140 --> 00:41:52,340
But we discovered that when the
Iranians try to buy restricted technology,

691
00:41:52,580 --> 00:41:54,620
they like doing it
through legit companies.

692
00:41:54,880 --> 00:41:57,820
So we started steering a
lot of offers towards Razavi.

693
00:41:58,180 --> 00:42:00,560
We have documents that
need to be translated and read.

694
00:42:01,040 --> 00:42:03,180
Most of them are letters
from European subsidiaries.

695
00:42:03,300 --> 00:42:04,680
This company, for example.

696
00:42:04,940 --> 00:42:08,300
They were hired to buy
ranks in server farms.

697
00:42:08,460 --> 00:42:09,760
This is the contract.

698
00:42:10,100 --> 00:42:11,220
He needs a re-reading.

699
00:42:11,460 --> 00:42:12,460
It's a bit boring.

700
00:42:13,280 --> 00:42:16,300
This was all part of
operation business as usual.

701
00:42:16,700 --> 00:42:19,539
We were grooming Razavi
Electronics to become an unwitting

702
00:42:19,540 --> 00:42:22,360
middleman between us
and the Iranian secret service.

703
00:42:23,700 --> 00:42:24,860
For that, we knew.

704
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
We needed to infiltrate
their internal network.

705
00:42:26,900 --> 00:42:29,660
It's a pretty simple task, given
they were a civilian company.

706
00:42:31,700 --> 00:42:32,920
Oh, I'm sorry.

707
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
I got lost.

708
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
Do you know where the exit is?

709
00:42:35,580 --> 00:42:36,120
It's there.

710
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Oh.

711
00:42:37,380 --> 00:42:38,380
Thank you.

712
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
So?

713
00:42:41,530 --> 00:42:42,530
Can you do this work?

714
00:42:43,260 --> 00:42:44,260
Is that you?

715
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
How old?

716
00:42:48,080 --> 00:42:49,660
How much do you want per hour?

717
00:42:53,050 --> 00:42:54,050
Call me a cab?

718
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
I will drive you.

719
00:42:56,245 --> 00:42:57,285
Can you wait five minutes?

720
00:42:57,690 --> 00:42:58,430
I'll wait for you outside.

721
00:42:58,710 --> 00:42:59,710
I need some air.

722
00:43:00,890 --> 00:43:03,690
Hey, are people looking at me?

723
00:43:05,210 --> 00:43:08,190
Is it okay for an unmarried man and an
unmarried woman to be seen together?

724
00:43:09,180 --> 00:43:10,830
Please, stop
worrying about this.

725
00:43:10,890 --> 00:43:11,450
Nobody cares.

726
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
Okay.

727
00:43:28,510 --> 00:43:30,170
That flag in your booth.

728
00:43:31,190 --> 00:43:32,190
Is that Azerbaijan?

729
00:43:34,630 --> 00:43:35,730
You know the flag?

730
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
Yeah.

731
00:43:37,510 --> 00:43:38,510
Never been there.

732
00:43:40,430 --> 00:43:41,470
Once I lived here.

733
00:43:41,770 --> 00:43:42,870
For many years.

734
00:43:45,010 --> 00:43:46,190
Can I try your brand?

735
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
Strong.

736
00:43:51,420 --> 00:43:52,420
Thank you.

737
00:44:17,530 --> 00:44:19,470
Are you here by
yourself all night?

738
00:44:24,715 --> 00:44:26,030
That is what I'm good for.

739
00:44:27,150 --> 00:44:28,150
Smoking and...

740
00:44:29,030 --> 00:44:30,350
letting the time pass.

741
00:44:32,330 --> 00:44:34,130
My mom always used to say...

742
00:44:35,185 --> 00:44:36,185
she died of cancer.

743
00:44:36,700 --> 00:44:38,710
She always used to
say that we let time slip.

744
00:44:39,205 --> 00:44:40,750
You know, let it pass us by.

745
00:44:42,290 --> 00:44:43,730
My brother same thing.

746
00:44:44,490 --> 00:44:45,490
He is younger.

747
00:44:45,610 --> 00:44:46,750
He is going to die soon.

748
00:44:48,000 --> 00:44:49,590
And all he wants is more time.

749
00:44:51,890 --> 00:44:53,230
And I have all the time.

750
00:44:53,520 --> 00:44:54,270
Too much.

751
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
I don't need it.

752
00:44:56,250 --> 00:44:56,690
Yeah.

753
00:44:57,010 --> 00:45:00,630
Well, a person who knows
they're about to die, that's the worst.

754
00:45:02,110 --> 00:45:03,110
Best to die that day.

755
00:45:04,650 --> 00:45:05,650
Yes.

756
00:45:09,250 --> 00:45:10,850
Why don't I have two guards?

757
00:45:11,350 --> 00:45:13,450
You know, switch,
play backgammon.

758
00:45:14,170 --> 00:45:15,170
My name.

759
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
Jason.

760
00:47:34,580 --> 00:47:35,580
Yes?

761
00:47:35,660 --> 00:47:36,300
Got it!

762
00:47:36,600 --> 00:47:37,120
Yes!

763
00:47:37,140 --> 00:47:37,560
Yes!

764
00:47:37,920 --> 00:47:38,060
Woo!

765
00:47:38,260 --> 00:47:38,480
Yes!

766
00:47:38,820 --> 00:47:38,940
Yes!

767
00:47:39,140 --> 00:47:39,660
Yes!

768
00:47:39,980 --> 00:47:40,980
Yes!

769
00:48:15,160 --> 00:48:16,160
Yes!

770
00:48:16,820 --> 00:48:17,820
Yes!

771
00:50:12,000 --> 00:50:12,520
Yes!

772
00:50:12,700 --> 00:50:13,080
Yes!

773
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
You scared me.

774
00:50:15,030 --> 00:50:16,860
I got locked in the
bathroom after work today.

775
00:50:16,920 --> 00:50:17,920
I just got out.

776
00:50:18,720 --> 00:50:20,176
I'm going to have to
fart about it tomorrow.

777
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Have a good night.

778
00:50:31,540 --> 00:50:32,540
Shh!

779
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Hey, sleep already?

780
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
Almost.

781
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
Everything okay?

782
00:51:26,340 --> 00:51:27,460
Maybe you want to come over?

783
00:51:28,600 --> 00:51:30,200
Um... I'm tired.

784
00:51:30,340 --> 00:51:32,300
You know, I have that early
makeup class tomorrow.

785
00:51:32,420 --> 00:51:32,560
Ah!

786
00:51:33,050 --> 00:51:34,740
The fucking class you missed.

787
00:51:34,741 --> 00:51:36,620
How much time was
they here about this?

788
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
See you tomorrow, okay?

789
00:51:39,300 --> 00:51:39,660
Yes.

790
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
Okay.

791
00:54:40,690 --> 00:54:42,770
Yeah, I'm working on it.

792
00:54:44,430 --> 00:54:45,670
I need a minute, Ronnie.

793
00:54:45,830 --> 00:54:46,830
All right, back off.

794
00:54:59,390 --> 00:55:00,670
You know they're waiting for us.

795
00:55:02,680 --> 00:55:03,960
You trying to make a fool of me?

796
00:55:04,380 --> 00:55:05,080
Maybe you are.

797
00:55:05,081 --> 00:55:06,081
You're a fool.

798
00:55:06,670 --> 00:55:07,670
Maybe you all are.

799
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
Excuse me?

800
00:55:14,460 --> 00:55:17,220
Why didn't anyone tell
me that the system, like

801
00:55:17,221 --> 00:55:20,101
any Windows system, might
try an automatic update?

802
00:55:21,000 --> 00:55:23,131
You know, I follow your
protocols like a fucking

803
00:55:23,132 --> 00:55:25,320
robot, assuming you know
everything, but you don't!

804
00:55:26,650 --> 00:55:28,580
I reviewed all the
data from SIGINT.

805
00:55:29,060 --> 00:55:30,820
Everyone is sure the guard OD'd.

806
00:55:31,020 --> 00:55:33,040
Police, Rosavi
Electronics, everyone.

807
00:55:35,010 --> 00:55:36,010
That's not what I mean.

808
00:55:36,140 --> 00:55:37,140
This is war.

809
00:55:37,920 --> 00:55:39,280
No, it's not light
war, it is war.

810
00:55:39,945 --> 00:55:41,340
And in war, innocent people die.

811
00:55:47,980 --> 00:55:49,360
Look, if we...

812
00:55:52,520 --> 00:55:55,036
If we were in that meeting,
you would understand the

813
00:55:55,037 --> 00:55:59,000
significance of what you've done
and how everyone appreciates it.

814
00:55:59,320 --> 00:56:03,340
I am really impressed by your ability
to cope with unexpected situations.

815
00:56:03,580 --> 00:56:05,980
That's the reason we're able
to let you be out there alone.

816
00:56:11,040 --> 00:56:12,040
That's your Hebrew.

817
00:56:12,780 --> 00:56:13,300
What?

818
00:56:13,380 --> 00:56:13,700
It's...

819
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
It's shit.

820
00:56:17,020 --> 00:56:19,340
They take the piss out of
me when I speak it, so I don't...

821
00:56:19,480 --> 00:56:20,840
Is that why they
assign you to me?

822
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
The outsiders?

823
00:56:23,940 --> 00:56:26,780
British Jew living in Germany,
working for a country that's not his?

824
00:56:37,680 --> 00:56:40,640
How does someone with such a
tenuous connection to Israel, to the cause,

825
00:56:41,030 --> 00:56:43,960
get to be at the heart of one of the
most sensitive operations... Not tenuous.

826
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
Not tenuous.

827
00:56:45,800 --> 00:56:46,160
Unusual.

828
00:56:46,770 --> 00:56:48,610
You're doing what they've
been doing all along.

829
00:56:48,860 --> 00:56:51,560
Thinking of her as a foreigner
that we can use and not one of us.

830
00:56:52,020 --> 00:56:53,020
Am I?

831
00:56:53,190 --> 00:56:54,860
She didn't get to
a sensitive place.

832
00:56:54,940 --> 00:56:56,900
It became a sensitive place
because she was there.

833
00:56:57,275 --> 00:57:00,260
We were selling the Iranian
government nuclear technology.

834
00:57:00,640 --> 00:57:01,480
Defective components.

835
00:57:01,600 --> 00:57:02,920
Components with
tracking devices.

836
00:57:03,020 --> 00:57:04,960
It became the central
arena because of her.

837
00:57:05,070 --> 00:57:05,800
Because of us.

838
00:57:05,880 --> 00:57:07,400
Because of my work with her.

839
00:57:08,540 --> 00:57:09,540
Who

840
00:57:45,710 --> 00:57:46,710
do you think you are?

841
00:57:50,040 --> 00:57:51,200
Does anyone know who you are?

842
00:57:54,650 --> 00:57:55,490
Do you know how much it costs?

843
00:57:55,491 --> 00:57:57,150
How much does the
Blue Mosque cost?

844
00:57:57,151 --> 00:58:14,460
The Blue Mosque.

845
00:58:14,640 --> 00:58:15,920
We'll have to go in the morning.

846
00:58:33,400 --> 00:58:35,980
The Blue Mosque.

847
00:58:36,380 --> 00:58:41,900
How much is a Do you know her?

848
00:58:43,060 --> 00:58:44,560
I wanted to get her something.

849
00:58:44,880 --> 00:58:46,040
I don't know these people.

850
00:58:46,320 --> 00:58:47,320
You don't know them?

851
00:58:47,600 --> 00:58:48,600
Are you sure?

852
00:58:49,100 --> 00:58:51,100
Maybe they are
friends of Nasser's.

853
00:58:51,160 --> 00:58:52,160
I don't know.

854
00:58:54,120 --> 00:58:55,120
Don't run!

855
00:58:55,340 --> 00:58:56,340
Will you?

856
00:59:00,640 --> 00:59:01,640
What are you asking?

857
00:59:01,940 --> 00:59:02,940
Hey, calm down.

858
00:59:03,100 --> 00:59:04,100
We're going to get there.

859
00:59:04,660 --> 00:59:05,660
Yeah.

860
00:59:10,660 --> 00:59:12,060
You look very nice.

861
00:59:12,940 --> 00:59:14,120
Your hair is perfect.

862
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
What are you doing?

863
00:59:19,300 --> 00:59:20,300
Stop it.

864
00:59:20,940 --> 00:59:21,940
Stop it.

865
00:59:22,800 --> 00:59:25,500
Whatever you do, don't just
speak to my sister, all right?

866
00:59:25,540 --> 00:59:26,280
No, I'm serious.

867
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
Don't even listen to me.

868
00:59:28,040 --> 00:59:28,500
Hello.

869
00:59:28,840 --> 00:59:29,280
Hi.

870
00:59:29,600 --> 00:59:30,600
Nice to meet you.

871
00:59:32,080 --> 00:59:33,420
Nice to meet you.

872
00:59:33,421 --> 00:59:33,760
Nice to meet you.

873
00:59:34,320 --> 00:59:34,880
Hello.

874
00:59:35,260 --> 00:59:35,820
Hello.

875
00:59:36,280 --> 00:59:37,340
Nice to meet you.

876
00:59:38,160 --> 00:59:39,160
Farah, hello.

877
00:59:39,280 --> 00:59:39,680
Hello.

878
00:59:39,760 --> 00:59:40,120
How are you?

879
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Hello.

880
00:59:41,680 --> 00:59:42,760
This is Rachel.

881
00:59:43,040 --> 00:59:43,520
Rachel.

882
00:59:43,760 --> 00:59:46,380
This is Roya, Naseem,
Shiva, my sister.

883
00:59:46,640 --> 00:59:48,800
This is Maryam, Farid's wife.

884
00:59:48,840 --> 00:59:52,780
Farid is my older
brother, who is over there.

885
00:59:53,860 --> 00:59:56,440
Okay, I have to
go for one minute.

886
00:59:57,520 --> 00:59:58,080
Hi.

887
00:59:58,500 --> 01:00:00,260
I'm so glad to finally meet you.

888
01:00:00,440 --> 01:00:02,040
We thought he was hiding you.

889
01:00:03,420 --> 01:00:04,260
You're from Canada, right?

890
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Yes.

891
01:00:07,320 --> 01:00:08,220
Don't mind them.

892
01:00:08,240 --> 01:00:09,240
They always do that.

893
01:00:10,440 --> 01:00:13,780
Are you Ali's teacher who
teaches English at school?

894
01:00:14,340 --> 01:00:16,740
She asks if you
teach at Ali's school.

895
01:00:17,160 --> 01:00:17,460
Yes.

896
01:00:17,480 --> 01:00:18,520
Oh, you're Ali's mom.

897
01:00:18,860 --> 01:00:19,820
Yes, I'm Ali's mother.

898
01:00:19,840 --> 01:00:23,000
Ali told me a lot about you
that you help him after school.

899
01:00:23,280 --> 01:00:27,120
She says that Ali told her that you
teach him sometimes after noon.

900
01:00:27,240 --> 01:00:28,780
So she wants to thank you.

901
01:00:28,960 --> 01:00:29,960
Thank you very much.

902
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
He's a great kid.

903
01:00:31,740 --> 01:00:31,900
You're welcome.

904
01:00:31,901 --> 01:00:32,000
Thank you.

905
01:00:32,480 --> 01:00:33,480
Thank you.

906
01:00:33,960 --> 01:00:35,840
You know who it's been, right?

907
01:00:36,960 --> 01:00:37,560
No.

908
01:00:37,580 --> 01:00:37,840
No, should I?

909
01:00:38,180 --> 01:00:39,260
Farhad's ex-wife.

910
01:00:39,780 --> 01:00:44,020
Well, I'm not surprised she's here because
her family is friends with the girl.

911
01:00:47,100 --> 01:00:50,220
She and Farhad,
very bad divorce.

912
01:00:50,600 --> 01:00:51,120
Hmm.

913
01:00:51,620 --> 01:00:52,620
Hmm.

914
01:00:54,840 --> 01:01:00,360
And a bunch of flowers full of Maryam,
and a big house, and a big house of

915
01:01:00,361 --> 01:01:01,880
flowers, and a big house of flowers,
and a big house of flowers, and a big

916
01:01:01,881 --> 01:01:04,281
house of flowers, ...gold
coins, and a truck full of flowers.

917
01:01:10,940 --> 01:01:14,460
It's like a gift from
the groom to the bride.

918
01:01:14,640 --> 01:01:16,000
She can ask it
whenever she wants.

919
01:01:19,020 --> 01:01:21,200
She answers
after the third time.

920
01:01:21,645 --> 01:01:26,000
She says, with the permission of
my parents and my grandparents...

921
01:01:35,180 --> 01:01:35,580
...she gives it to me.

922
01:01:35,630 --> 01:01:37,110
You didn't tell me
you were divorced.

923
01:01:39,970 --> 01:01:41,160
I don't like to speak of it.

924
01:01:43,100 --> 01:01:44,580
Do you know she
was going to be here?

925
01:01:46,190 --> 01:01:47,430
That way you wanted me to come?

926
01:01:50,240 --> 01:01:51,240
I don't mind.

927
01:01:52,850 --> 01:01:54,130
I want her to know you're taken.

928
01:02:01,290 --> 01:02:03,560
It's not just her,
it's her whole family.

929
01:02:03,920 --> 01:02:05,440
They don't stop calling me.

930
01:02:05,710 --> 01:02:06,790
Are you having a good time?

931
01:02:07,060 --> 01:02:08,060
Yeah.

932
01:02:08,960 --> 01:02:09,960
Good.

933
01:02:10,640 --> 01:02:12,080
Why did you argue
with your brother?

934
01:02:14,475 --> 01:02:16,860
He's older, you understand,
and you know how that matters.

935
01:02:16,940 --> 01:02:21,340
So he is in charge of
the family company...

936
01:02:22,040 --> 01:02:22,800
...and he's always away.

937
01:02:22,920 --> 01:02:23,960
I do all the work.

938
01:02:24,830 --> 01:02:27,860
And somehow still he managed
to treat me like an employee.

939
01:02:29,930 --> 01:02:31,036
I don't want to talk about this.

940
01:02:31,060 --> 01:02:31,400
Come on.

941
01:02:31,580 --> 01:02:32,420
You want something?

942
01:02:32,580 --> 01:02:33,696
I'll get you a chai and gas.

943
01:02:33,720 --> 01:02:33,900
No.

944
01:02:33,920 --> 01:02:34,820
Because I serve you, it's okay.

945
01:02:34,940 --> 01:02:34,980
No, really.

946
01:02:35,920 --> 01:02:37,080
I have to tell you something.

947
01:02:38,805 --> 01:02:41,660
I have to fly tomorrow
to visit my father.

948
01:02:42,330 --> 01:02:43,940
You went to Urapo
three weeks ago.

949
01:02:44,000 --> 01:02:46,456
I know, I know, but they
found some stones in

950
01:02:46,457 --> 01:02:49,821
his kidney and he's doing
some sort of treatment.

951
01:02:49,880 --> 01:02:50,620
Why didn't you tell me?

952
01:02:50,840 --> 01:02:51,840
I just learned.

953
01:02:52,910 --> 01:02:55,500
I think he's going to be okay,
but you know, I should go.

954
01:02:56,720 --> 01:02:58,400
You don't speak of him
very much, you know.

955
01:03:04,520 --> 01:03:06,520
You're from a good family,
you wouldn't understand.

956
01:03:15,810 --> 01:03:16,950
He was very cold, my father.

957
01:03:17,550 --> 01:03:18,550
Always has been.

958
01:03:20,710 --> 01:03:27,491
You know, even after my mother died, it
was just him and me and he was very strict.

959
01:03:28,520 --> 01:03:30,090
He ridiculed everything
I did, you know.

960
01:03:32,340 --> 01:03:33,910
I felt like I had
to lie all the time.

961
01:03:35,010 --> 01:03:36,910
I had my dad living in my head.

962
01:03:40,290 --> 01:03:42,937
I got so angry at one
point, even after my mother

963
01:03:42,938 --> 01:03:45,911
died, that I said, how
could you marry him?

964
01:03:46,460 --> 01:03:50,970
You know, how could you marry
him and just leave me with him?

965
01:04:55,260 --> 01:04:57,340
You're flying to Turkey
next to the Iranian border.

966
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
My team will drive.

967
01:04:58,960 --> 01:05:01,520
You're going to drive a
payload into the country.

968
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
Drive?

969
01:05:03,860 --> 01:05:05,080
Through the mountains.

970
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
What's the payload?

971
01:05:09,420 --> 01:05:10,420
Five devices.

972
01:05:11,540 --> 01:05:12,540
Flora Hallas.

973
01:05:14,050 --> 01:05:15,620
German archaeologist,
same age as you.

974
01:05:15,700 --> 01:05:16,360
Similar build.

975
01:05:16,520 --> 01:05:18,060
She's worked in
Iran multiple times.

976
01:05:18,120 --> 01:05:20,700
That will be your cover until
you drop the car in Tehran.

977
01:05:22,370 --> 01:05:23,760
Driving bombs into Iran?

978
01:05:24,950 --> 01:05:27,300
It's your job to protect me
from things I shouldn't be doing.

979
01:05:27,320 --> 01:05:29,840
It's a simple drive on a
route that we often use.

980
01:05:29,900 --> 01:05:30,640
It shouldn't be a big deal.

981
01:05:30,850 --> 01:05:33,580
It's a fucking huge deal
because I shouldn't be doing this.

982
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Hey, hey.

983
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
What do you want?

984
01:05:37,500 --> 01:05:38,500
You want to leave Iran?

985
01:05:45,600 --> 01:05:46,600
You sent a woman there.

986
01:05:47,240 --> 01:05:48,450
And everything's about that.

987
01:05:48,990 --> 01:05:50,630
But it's never discussed
or spoken about.

988
01:05:50,750 --> 01:05:51,750
What do you mean?

989
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
I'm pregnant, Thomas.

990
01:06:01,220 --> 01:06:02,500
Do you have a protocol for that?

991
01:06:06,020 --> 01:06:07,140
Why didn't you say anything?

992
01:06:07,470 --> 01:06:08,670
I don't want it on their feed.

993
01:06:09,700 --> 01:06:11,740
I don't want all these
fucking people to discuss it.

994
01:06:14,900 --> 01:06:15,900
I need your help, Thomas.

995
01:06:16,500 --> 01:06:17,500
Quietly.

996
01:06:17,560 --> 01:06:18,800
Rachel, I have to report this.

997
01:06:18,801 --> 01:06:19,120
You can't.

998
01:06:19,320 --> 01:06:20,360
They're going to yank you.

999
01:06:21,090 --> 01:06:22,376
They're just looking
for an excuse.

1000
01:06:22,400 --> 01:06:23,476
So why are you even telling me?

1001
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Why?

1002
01:06:25,660 --> 01:06:26,380
You're unbelievable.

1003
01:06:26,640 --> 01:06:27,760
What do you think I'm doing?

1004
01:06:28,630 --> 01:06:29,870
I'm talking to you as a friend.

1005
01:06:40,100 --> 01:06:41,100
Thank you.

1006
01:06:58,150 --> 01:06:59,470
Ms. Corinne, please come in.

1007
01:06:59,710 --> 01:07:00,710
Yes.

1008
01:07:09,940 --> 01:07:11,370
So she got you to lie for her.

1009
01:07:11,970 --> 01:07:13,010
And you proceeded with it.

1010
01:07:13,110 --> 01:07:14,586
Ops are always
doing that sort of stuff.

1011
01:07:14,610 --> 01:07:16,066
Prove you're on
my side kind of thing.

1012
01:07:16,090 --> 01:07:17,530
She wanted me to
transgress for her.

1013
01:07:17,830 --> 01:07:18,730
Aren't you downplaying this?

1014
01:07:18,810 --> 01:07:19,330
Downplaying it?

1015
01:07:19,450 --> 01:07:20,490
You know, I was on a path.

1016
01:07:22,250 --> 01:07:23,650
I knew right then and there
it could destroy my whole life.

1017
01:07:23,651 --> 01:07:23,950
My whole career.

1018
01:07:24,520 --> 01:07:25,290
And yet you did it.

1019
01:07:25,390 --> 01:07:26,390
Yes, I did it.

1020
01:07:30,330 --> 01:07:31,330
Okay.

1021
01:07:35,680 --> 01:07:37,570
She had some personal
stuff to take care of.

1022
01:07:42,130 --> 01:07:44,210
Have you told her we're
going to run Farhad directly?

1023
01:07:45,410 --> 01:07:47,770
And do you really think that
now is a good time to tell her?

1024
01:07:48,450 --> 01:07:50,250
She'll need some time
to get used to the idea.

1025
01:07:51,100 --> 01:07:54,300
Can you guarantee she'll help recruit
him once she realizes she's on her way out?

1026
01:07:54,420 --> 01:07:54,680
Sorry.

1027
01:07:54,681 --> 01:07:54,940
No.

1028
01:07:55,000 --> 01:07:55,680
No need to look at him.

1029
01:07:55,700 --> 01:07:56,040
Look at me.

1030
01:07:56,080 --> 01:07:58,176
I'm going to head business
as usual starting next month.

1031
01:07:58,200 --> 01:07:59,200
Just don't tell anyone.

1032
01:08:00,260 --> 01:08:01,300
Hasn't been announced yet.

1033
01:08:06,850 --> 01:08:08,840
The decision to pull her
out changed everything.

1034
01:08:09,720 --> 01:08:11,936
She would never have been given
the Turkey border mission otherwise.

1035
01:08:11,960 --> 01:08:15,920
It was as if they wanted to signal to
her, to me, that this chapter was over.

1036
01:08:26,600 --> 01:08:27,600
This is Gulal.

1037
01:08:28,685 --> 01:08:31,240
He and another driver
will wait for you at this point.

1038
01:08:32,060 --> 01:08:33,060
It's in your GPS.

1039
01:08:33,955 --> 01:08:34,980
Right here by this well.

1040
01:08:35,080 --> 01:08:35,360
Okay.

1041
01:08:35,380 --> 01:08:37,280
He'd want to see
that you came alone.

1042
01:08:38,925 --> 01:08:41,480
The code is, archaeology
is good in Iran.

1043
01:08:43,220 --> 01:08:45,840
They'll drive you through the
mountains to the Iranian side.

1044
01:08:46,400 --> 01:08:47,880
Off road, through here.

1045
01:08:48,485 --> 01:08:49,605
There's no physical borders.

1046
01:08:50,050 --> 01:08:52,140
He's from a family of
Kodi smugglers we trust.

1047
01:08:53,710 --> 01:08:56,760
We timed the operation so you
won't intercept the Iranian border patrol.

1048
01:08:58,070 --> 01:09:00,820
But if you do,
they'll deal with it.

1049
01:09:01,500 --> 01:09:02,940
They'll hide you, bribe them.

1050
01:09:03,190 --> 01:09:04,190
They do it all the time.

1051
01:09:06,200 --> 01:09:07,200
All right.

1052
01:09:14,980 --> 01:09:16,520
Two on this door,
three on the other.

1053
01:09:18,050 --> 01:09:19,290
Do I leave the keys in the car?

1054
01:09:19,680 --> 01:09:20,680
Yes.

1055
01:09:20,945 --> 01:09:22,905
The people who pick it
up will take it from there.

1056
01:09:25,260 --> 01:09:26,260
Good luck.

1057
01:12:32,580 --> 01:12:33,580
What's your name?

1058
01:12:39,620 --> 01:12:40,620
What's your name?

1059
01:13:05,240 --> 01:13:07,080
Hey, what's your name?

1060
01:13:09,120 --> 01:13:10,120
No.

1061
01:13:11,980 --> 01:13:12,879
What is it?

1062
01:13:17,159 --> 01:13:19,340
upun don't mean to say
attention to the doctor any more?

1063
01:13:20,060 --> 01:13:21,060
Hello?

1064
01:13:56,900 --> 01:13:57,100
Hey, what's your name?

1065
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
What's your name?

1066
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
What's going on?

1067
01:14:09,840 --> 01:14:10,840
Hey!

1068
01:14:19,500 --> 01:14:20,520
What's going on?

1069
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
Huh?

1070
01:14:23,200 --> 01:14:24,440
Go, go, go.

1071
01:14:25,160 --> 01:14:26,160
Go where?

1072
01:14:29,460 --> 01:14:30,460
Go here.

1073
01:14:30,640 --> 01:14:31,960
I'm not going in there.

1074
01:14:31,961 --> 01:14:32,620
Go here.

1075
01:14:32,700 --> 01:14:33,640
I'm not going in there.

1076
01:14:33,720 --> 01:14:35,540
Go here, army,
Iran, go here, go.

1077
01:14:35,780 --> 01:14:36,780
Go here.

1078
01:16:33,131 --> 01:16:40,210
Ugh, fuck.

1079
01:18:02,710 --> 01:18:10,710
Was he talking to me asleep?

1080
01:18:11,110 --> 01:18:13,150
He giving me sleeping pills?

1081
01:18:21,730 --> 01:18:22,210
Farhad!

1082
01:18:22,211 --> 01:18:22,690
Farhad!

1083
01:18:23,170 --> 01:18:24,170
Richard.

1084
01:18:33,410 --> 01:18:34,410
How did this happen?

1085
01:18:35,390 --> 01:18:36,390
They don't know anything.

1086
01:18:37,530 --> 01:18:39,050
A bicycle ran into
me in Germany.

1087
01:18:40,630 --> 01:18:42,470
Oh, I didn't think it was
going to be this bad.

1088
01:18:42,995 --> 01:18:44,235
You had some internal bleeding.

1089
01:18:45,310 --> 01:18:46,990
You're lucky you had
a Razivic card on you.

1090
01:18:47,330 --> 01:18:48,330
They called me.

1091
01:18:56,430 --> 01:18:57,430
I'm going to love this.

1092
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
How did this happen?

1093
01:19:09,340 --> 01:19:10,340
What is it?

1094
01:19:11,960 --> 01:19:12,960
Bombings.

1095
01:19:14,500 --> 01:19:16,480
Iranian scientists of
the nuclear... Scientists?

1096
01:19:17,015 --> 01:19:18,960
Two different
locations in Tehran.

1097
01:19:25,810 --> 01:19:26,490
Fuck.

1098
01:19:26,770 --> 01:19:27,770
What?

1099
01:19:28,190 --> 01:19:29,790
The scientists were
with their families.

1100
01:19:30,990 --> 01:19:31,990
Two children died.

1101
01:20:18,520 --> 01:20:19,380
Missed opportunities.

1102
01:20:19,420 --> 01:20:19,560
And they needed
something to call the police.

1103
01:20:19,561 --> 01:20:20,220
Are you fucking serious?

1104
01:20:20,560 --> 01:20:22,540
I can't take this anymore.

1105
01:20:23,440 --> 01:20:24,920
I can't do this anymore.

1106
01:20:24,921 --> 01:20:25,921
I just hate the smell.

1107
01:20:27,150 --> 01:20:29,300
I can't do this anymore.

1108
01:20:31,600 --> 01:20:32,600
Farhad.

1109
01:20:33,640 --> 01:20:34,560
This is not fun.

1110
01:20:34,561 --> 01:20:35,561
Farhad.

1111
01:20:37,660 --> 01:20:39,860
I can't do this anymore.

1112
01:20:41,200 --> 01:20:41,960
Farhad.

1113
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
I'm sorry.

1114
01:20:47,130 --> 01:20:48,130
What, what, what?

1115
01:20:48,410 --> 01:20:49,410
What is it?

1116
01:20:51,170 --> 01:20:52,170
What is it?

1117
01:21:55,960 --> 01:21:57,200
How is your father?

1118
01:22:00,020 --> 01:22:01,020
He's fine.

1119
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
Yeah, much better.

1120
01:22:03,940 --> 01:22:05,520
When is the next
time you'd visit him?

1121
01:22:08,060 --> 01:22:08,660
Don't know.

1122
01:22:08,680 --> 01:22:09,680
A few weeks.

1123
01:22:09,920 --> 01:22:10,920
Why?

1124
01:22:12,080 --> 01:22:19,220
We are constantly getting offers now to
expand our business from Belgium, Germany.

1125
01:22:21,060 --> 01:22:25,480
But my brother-in-law doesn't like
the risk because of the sanctions.

1126
01:22:26,625 --> 01:22:30,200
But these sanctions, they're even on
chips you need in a goddamn toaster oven.

1127
01:22:32,710 --> 01:22:35,180
The world is so
hypocrite about this.

1128
01:22:35,480 --> 01:22:38,188
It's okay for Israel
and America to blow up

1129
01:22:38,189 --> 01:22:40,300
children, but we can't
have the components.

1130
01:22:40,360 --> 01:22:42,640
We need the components
for medical equipment.

1131
01:22:45,560 --> 01:22:46,580
You can help me.

1132
01:22:48,340 --> 01:22:49,340
Me?

1133
01:22:52,670 --> 01:22:56,490
Next time you're in Europe,
pick up some things for us.

1134
01:22:57,010 --> 01:22:57,690
All right.

1135
01:22:57,870 --> 01:22:58,870
No, no, no.

1136
01:22:58,970 --> 01:22:59,970
Computer chips.

1137
01:23:00,990 --> 01:23:03,010
They look at you,
Australian passport.

1138
01:23:04,000 --> 01:23:05,250
They're not gonna bother you.

1139
01:23:07,150 --> 01:23:08,530
Please don't ask me to do this.

1140
01:23:09,310 --> 01:23:10,630
Nobody will stop you.

1141
01:23:10,780 --> 01:23:13,090
And if they do, we deal with it.

1142
01:23:13,365 --> 01:23:14,590
I'm not worried about me.

1143
01:23:19,580 --> 01:23:21,360
I don't think you
should get into this.

1144
01:23:21,620 --> 01:23:23,980
Don't you trust me when I
tell you something is okay?

1145
01:23:28,680 --> 01:23:29,880
I tell you...

1146
01:23:30,740 --> 01:23:31,740
it is okay.

1147
01:23:52,480 --> 01:23:53,480
It's a little late.

1148
01:23:54,100 --> 01:23:54,780
Don't worry.

1149
01:23:54,860 --> 01:23:55,900
I'll be here by 5 o'clock.

1150
01:23:56,020 --> 01:23:57,020
Don't be late.

1151
01:23:57,100 --> 01:23:57,820
All right.

1152
01:23:57,920 --> 01:23:58,400
Bye.

1153
01:23:58,720 --> 01:23:59,720
Bye.

1154
01:24:05,240 --> 01:24:05,760
Bye.

1155
01:24:05,761 --> 01:24:07,441
Should I take the
suitcase or the luggage?

1156
01:24:07,780 --> 01:24:08,380
Take it.

1157
01:24:08,620 --> 01:24:09,620
My luggage.

1158
01:24:09,700 --> 01:24:10,820
And your laptop.

1159
01:24:11,020 --> 01:24:12,020
Okay.

1160
01:24:12,680 --> 01:24:13,680
Tell me.

1161
01:24:14,510 --> 01:24:15,660
How's my dear friend Farhat?

1162
01:24:15,880 --> 01:24:16,400
Good.

1163
01:24:16,620 --> 01:24:17,620
He says hi.

1164
01:24:18,320 --> 01:24:21,210
The laptop he brought
houses 20 logic controllers

1165
01:24:21,211 --> 01:24:24,221
with our version of
the Step 7 software.

1166
01:24:24,640 --> 01:24:27,220
We started circulating them in
the black market since February.

1167
01:24:28,940 --> 01:24:30,300
What's the story
he's telling you?

1168
01:24:32,250 --> 01:24:33,530
That it's for medical equipment.

1169
01:24:34,080 --> 01:24:35,080
Good.

1170
01:24:38,920 --> 01:24:40,040
So he's in the business now.

1171
01:24:42,250 --> 01:24:43,890
You need to find a
way to bring him here.

1172
01:24:44,700 --> 01:24:45,080
Here?

1173
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
To Leipzig?

1174
01:24:47,680 --> 01:24:48,680
Why?

1175
01:24:50,230 --> 01:24:51,230
I mean, why would he?

1176
01:24:52,030 --> 01:24:54,310
The whole point is that I
carry that stuff for him, right?

1177
01:24:57,190 --> 01:24:58,230
He's not cut out for this.

1178
01:24:58,840 --> 01:25:00,440
He's like a kid trying
to prove himself.

1179
01:25:00,560 --> 01:25:01,940
He's already used you
to smuggle resources.

1180
01:25:01,941 --> 01:25:03,021
He's restricted technology.

1181
01:25:03,070 --> 01:25:06,500
Because if he seduced him into it with
all these offers from our companies...

1182
01:25:07,420 --> 01:25:08,260
Whatever, Thomas.

1183
01:25:08,440 --> 01:25:09,440
Are you pulling me out?

1184
01:25:10,060 --> 01:25:11,060
No.

1185
01:25:16,150 --> 01:25:17,150
Are you pulling me out?

1186
01:25:17,350 --> 01:25:18,350
No.

1187
01:25:19,490 --> 01:25:21,375
We're going to approach
him as a German company

1188
01:25:21,376 --> 01:25:24,031
seeking to do business
with Razavi Electronics.

1189
01:25:25,465 --> 01:25:29,110
When he lands, I want you to take him to
a French restaurant called Chez Henriette.

1190
01:25:29,230 --> 01:25:29,650
Eat.

1191
01:25:29,900 --> 01:25:30,900
Someone will join you.

1192
01:25:30,950 --> 01:25:31,270
Who?

1193
01:25:31,390 --> 01:25:32,390
You?

1194
01:25:33,170 --> 01:25:34,850
You always wanted to
get your hands on him.

1195
01:25:35,410 --> 01:25:36,470
Well, you got your hands on him.

1196
01:25:36,471 --> 01:25:37,170
See how that worked out.

1197
01:25:37,310 --> 01:25:38,310
Fuck you.

1198
01:25:59,830 --> 01:26:00,830
Chez tu.

1199
01:26:02,470 --> 01:26:03,470
You like it?

1200
01:26:15,360 --> 01:26:17,860
I made a reservation at my
favorite French restaurant in town.

1201
01:26:19,310 --> 01:26:20,200
I ate on the train.

1202
01:26:20,260 --> 01:26:21,260
I'm not hungry now.

1203
01:26:24,740 --> 01:26:25,100
Okay.

1204
01:26:25,400 --> 01:26:26,760
Well, I'm hungry.

1205
01:26:26,840 --> 01:26:28,040
Are you going to come with me?

1206
01:26:35,515 --> 01:26:36,515
What is it, Farhad?

1207
01:26:39,860 --> 01:26:41,980
Did you put an abortion in
place in Tehran last month?

1208
01:26:49,470 --> 01:26:50,470
I did.

1209
01:26:52,670 --> 01:26:54,430
I'm sorry I should
have told you, all right?

1210
01:26:55,855 --> 01:26:56,670
My period was late.

1211
01:26:56,730 --> 01:26:57,250
I freaked out.

1212
01:26:57,290 --> 01:26:58,790
I just went to some place and...

1213
01:27:00,420 --> 01:27:02,190
I wouldn't have done
anything without you.

1214
01:27:02,250 --> 01:27:04,670
I got scared, and then my
period came the next day.

1215
01:27:04,730 --> 01:27:05,290
It was false alarm.

1216
01:27:05,330 --> 01:27:08,330
So you're going to get rid of
this without me ever knowing?

1217
01:27:08,490 --> 01:27:09,490
No.

1218
01:27:09,650 --> 01:27:10,650
Of course not.

1219
01:27:13,110 --> 01:27:15,850
I can never tell what is
going on behind your...

1220
01:27:18,050 --> 01:27:19,050
I'm not pregnant.

1221
01:27:20,260 --> 01:27:21,970
I was never pregnant, all right?

1222
01:27:22,090 --> 01:27:23,090
We're all hiding stuff.

1223
01:27:23,250 --> 01:27:24,250
You too.

1224
01:27:24,780 --> 01:27:25,820
What do you mean, you too?

1225
01:27:26,760 --> 01:27:28,671
Who's wearing the... What
do you mean, you too?

1226
01:27:28,925 --> 01:27:32,110
Farhad, I live in a country where I
don't speak the language, all right?

1227
01:27:32,150 --> 01:27:33,590
And the only
person I know is you.

1228
01:27:33,650 --> 01:27:34,786
What do you think
that feels like?

1229
01:27:34,810 --> 01:27:35,070
Hello?

1230
01:27:35,330 --> 01:27:36,330
Your father died.

1231
01:27:37,830 --> 01:27:38,230
What?

1232
01:27:38,530 --> 01:27:40,291
No, we're going
to... Hear what I said.

1233
01:27:40,890 --> 01:27:41,930
But we're going for lunch.

1234
01:27:42,010 --> 01:27:42,550
Exit now.

1235
01:27:42,730 --> 01:27:43,730
We're on our way up.

1236
01:27:44,050 --> 01:27:45,050
What is it?

1237
01:27:47,170 --> 01:27:48,170
What is it?

1238
01:27:49,350 --> 01:27:51,210
Farhad, I... I have
to make a phone call.

1239
01:27:51,410 --> 01:27:52,410
My father... my...

1240
01:27:53,250 --> 01:27:54,250
Just wait for me here.

1241
01:27:54,470 --> 01:27:55,990
All right, I'll...
I'll be right back.

1242
01:28:03,780 --> 01:28:04,780
Son of a bitch.

1243
01:28:06,680 --> 01:28:07,680
I hate you.

1244
01:28:08,100 --> 01:28:09,100
I'm sorry.

1245
01:28:09,420 --> 01:28:10,420
Mr.

1246
01:28:14,760 --> 01:28:16,740
Razavi, speak German.

1247
01:28:17,980 --> 01:28:18,980
English.

1248
01:28:19,440 --> 01:28:23,280
You're involved in a plot to carry items
that violates the sanctions against Tehran.

1249
01:28:23,760 --> 01:28:26,660
Your lady friend is going to appear
before a judge and goes to jail.

1250
01:28:27,100 --> 01:28:28,100
So will you.

1251
01:28:28,720 --> 01:28:30,480
We will also implicate
your company.

1252
01:28:30,960 --> 01:28:34,080
What happens from now
on, it's really all up to you.

1253
01:28:42,370 --> 01:28:44,810
Did you try to terminate
a pregnancy in Tehran?

1254
01:28:48,420 --> 01:28:49,920
Did Thomas know about this?

1255
01:29:03,440 --> 01:29:04,880
You can start,
I'll join you later.

1256
01:29:14,690 --> 01:29:16,850
Did you talk to her in the
last year since we divorced?

1257
01:29:17,120 --> 01:29:18,440
I answered this
question already.

1258
01:29:18,670 --> 01:29:19,130
What is it?

1259
01:29:19,580 --> 01:29:21,716
It looks like you tried to break
up with her six, seven times.

1260
01:29:21,740 --> 01:29:23,490
I did, yes, but she
refused to talk to me.

1261
01:29:23,640 --> 01:29:24,640
Why did you call her?

1262
01:29:24,940 --> 01:29:26,106
I wanted to see how she's doing.

1263
01:29:26,130 --> 01:29:28,190
Helping her conceal a
pregnancy ended your career.

1264
01:29:28,510 --> 01:29:29,130
Weren't you angry?

1265
01:29:29,290 --> 01:29:29,710
What, with her?

1266
01:29:29,970 --> 01:29:31,226
Why did you try to
break up with her?

1267
01:29:31,250 --> 01:29:32,746
Because I was very
involved in her life.

1268
01:29:32,770 --> 01:29:33,510
You stopped giving a shit.

1269
01:29:33,570 --> 01:29:34,130
You threw her away.

1270
01:29:34,190 --> 01:29:35,190
She's no use anymore.

1271
01:29:35,350 --> 01:29:36,390
Oh, so now it's our fault.

1272
01:29:39,125 --> 01:29:40,730
What does she do
in her year in Israel?

1273
01:29:40,731 --> 01:29:42,364
She made calls to Tehran
from a Skype account

1274
01:29:42,376 --> 01:29:43,770
she opened in her
library in Tel Aviv.

1275
01:29:43,810 --> 01:29:44,290
That's what she did.

1276
01:29:44,750 --> 01:29:46,746
Probably trying to contact Farhad
or get information about him.

1277
01:29:46,770 --> 01:29:48,050
Farhad is not in Tehran anymore.

1278
01:29:48,230 --> 01:29:49,230
Look at this.

1279
01:29:49,290 --> 01:29:50,651
After burying her father,
she gave an interview

1280
01:29:50,652 --> 01:29:52,150
to this, I don't know,
local town paper.

1281
01:29:52,290 --> 01:29:54,070
She got a picture
in the fucking paper.

1282
01:29:54,210 --> 01:29:55,210
This is two days ago.

1283
01:29:55,570 --> 01:29:57,290
She also filed for a
taxpayer ID in England.

1284
01:29:57,390 --> 01:29:59,070
She's upping her
British identity profile.

1285
01:29:59,290 --> 01:29:59,930
Why would she do that?

1286
01:29:59,970 --> 01:30:00,470
Isn't it obvious?

1287
01:30:00,670 --> 01:30:03,230
Now, to make it harder for you
to fuck with her on European soil.

1288
01:30:03,350 --> 01:30:04,350
He's making us laugh.

1289
01:30:05,010 --> 01:30:06,666
He's giving us more
information than we are.

1290
01:30:06,690 --> 01:30:07,690
Of course.

1291
01:30:08,320 --> 01:30:09,890
And I'm sitting here all
day asking questions.

1292
01:30:09,891 --> 01:30:11,566
One question, if we
should use this or not.

1293
01:30:11,590 --> 01:30:12,110
She said yes.

1294
01:30:12,570 --> 01:30:13,570
She's very confident.

1295
01:30:13,620 --> 01:30:14,620
She'll use it.

1296
01:30:14,750 --> 01:30:15,750
And you'll believe him.

1297
01:30:44,380 --> 01:30:46,020
Farhad is still part
of Princes as usual.

1298
01:30:46,120 --> 01:30:47,120
He lives in Germany.

1299
01:30:47,300 --> 01:30:48,440
We ran him false flag.

1300
01:30:48,500 --> 01:30:49,716
He thinks he works
for the Germans.

1301
01:30:49,740 --> 01:30:50,740
Did you know that?

1302
01:30:50,780 --> 01:30:51,140
No.

1303
01:30:51,680 --> 01:30:52,740
Is she trying to meet him?

1304
01:30:53,140 --> 01:30:54,140
Seems so.

1305
01:30:54,880 --> 01:30:56,180
But there's much more going on.

1306
01:31:00,990 --> 01:31:03,230
She spent a day in
Switzerland after leaving London.

1307
01:31:03,430 --> 01:31:04,550
Which passport is she using?

1308
01:31:04,690 --> 01:31:05,690
Her real one.

1309
01:31:05,730 --> 01:31:06,630
How did she leave Israel?

1310
01:31:06,650 --> 01:31:08,166
Without getting
flagged at the airport?

1311
01:31:08,190 --> 01:31:10,690
She changed her name from a
woman with E to a woman without E.

1312
01:31:10,810 --> 01:31:12,810
She also collected a
business certificate as usual.

1313
01:31:12,890 --> 01:31:14,850
She managed to reach the
most expensive materials.

1314
01:31:15,230 --> 01:31:17,350
We're just starting to
understand the essence of this.

1315
01:31:29,890 --> 01:31:30,890
We're not there yet.

1316
01:31:31,230 --> 01:31:32,830
She's threatening
the entire operation.

1317
01:31:32,970 --> 01:31:33,470
We have no choice.

1318
01:31:33,650 --> 01:31:34,770
After all she's done for us.

1319
01:31:34,830 --> 01:31:35,690
She's an operative.

1320
01:31:35,750 --> 01:31:37,386
She's not just some
asset you can discard.

1321
01:31:37,410 --> 01:31:38,926
We're trying to make
contact with her.

1322
01:31:38,950 --> 01:31:40,446
Once we do we'll
put you on the phone.

1323
01:31:40,470 --> 01:31:40,770
No, no, no.

1324
01:31:40,830 --> 01:31:41,310
Please, please.

1325
01:31:41,470 --> 01:31:43,390
Let me be the first one
to make contact with her.

1326
01:31:43,930 --> 01:31:46,030
I'll talk her out of
Germany but face to face.

1327
01:31:46,031 --> 01:31:47,070
I'll get her out.

1328
01:31:47,110 --> 01:31:48,110
No shots fired.

1329
01:31:48,180 --> 01:31:49,180
No master cleaner.

1330
01:32:11,610 --> 01:32:15,200
So, they think if they send you, you
can convince me to recruit my brother?

1331
01:32:18,040 --> 01:32:19,040
Is that what they're...

1332
01:32:20,340 --> 01:32:21,340
No.

1333
01:32:22,345 --> 01:32:23,385
I'm not with them anymore.

1334
01:32:24,080 --> 01:32:25,080
You don't?

1335
01:32:26,040 --> 01:32:26,480
No.

1336
01:32:27,040 --> 01:32:28,040
How did you find me?

1337
01:32:30,240 --> 01:32:31,320
It took a really long time.

1338
01:32:40,540 --> 01:32:41,240
I'm sorry.

1339
01:32:41,241 --> 01:32:41,620
Stop.

1340
01:32:42,040 --> 01:32:43,040
Please.

1341
01:32:44,210 --> 01:32:45,210
I made my own mess.

1342
01:32:46,350 --> 01:32:47,350
I was too eager.

1343
01:32:50,590 --> 01:32:55,840
You know, in the beginning I was
sure that I brought trouble to you.

1344
01:32:56,400 --> 01:32:57,400
You disappeared.

1345
01:32:57,560 --> 01:32:59,342
They told me you were
in jail because of the

1346
01:32:59,343 --> 01:33:02,041
things you brought back
that I told you to bring.

1347
01:33:03,030 --> 01:33:07,080
I tried to make a deal
with them to release you.

1348
01:33:10,080 --> 01:33:13,440
Only after many months I
realized you were with them.

1349
01:33:17,180 --> 01:33:18,900
Everything that was
between us was for them.

1350
01:33:22,660 --> 01:33:23,660
Everything was a lie.

1351
01:33:30,320 --> 01:33:31,320
What do you want?

1352
01:33:42,795 --> 01:33:43,830
I came here to see you.

1353
01:33:45,730 --> 01:33:46,990
I came here to say I'm sorry.

1354
01:33:51,980 --> 01:33:53,680
I came here to try
and get you out of this.

1355
01:34:12,410 --> 01:34:13,530
Keep the phone on the table.

1356
01:34:13,840 --> 01:34:16,200
The solution you're
offering is the only solution.

1357
01:34:16,445 --> 01:34:17,380
You came for her.

1358
01:34:17,440 --> 01:34:18,100
It's the truth.

1359
01:34:18,260 --> 01:34:18,740
Use it.

1360
01:34:18,900 --> 01:34:19,420
I know, Joe.

1361
01:34:19,520 --> 01:34:20,520
I will.

1362
01:34:56,890 --> 01:34:58,330
I'm sorry to hear
about your father.

1363
01:35:05,010 --> 01:35:07,650
Do you remember how angry I
got once when you called him?

1364
01:35:08,840 --> 01:35:10,270
Truth is, it really
made me laugh.

1365
01:35:10,650 --> 01:35:11,650
Why?

1366
01:35:12,540 --> 01:35:15,430
He was such a British liberal.

1367
01:35:16,195 --> 01:35:17,275
You know, stuffy historian.

1368
01:35:18,430 --> 01:35:19,210
Hated Israel.

1369
01:35:19,211 --> 01:35:20,211
The idea of it.

1370
01:35:22,100 --> 01:35:23,900
I can just imagine what
his reaction was like.

1371
01:35:24,160 --> 01:35:25,160
He was pretty scary.

1372
01:35:25,290 --> 01:35:26,290
Yeah.

1373
01:35:29,530 --> 01:35:30,530
What do you want, Rachel?

1374
01:35:31,390 --> 01:35:32,390
My name's Anne.

1375
01:35:35,690 --> 01:35:36,690
What do you want, Anne?

1376
01:35:40,010 --> 01:35:43,370
Thomas, I called you yesterday because
I knew they would pull you into this.

1377
01:35:45,640 --> 01:35:46,760
I'm really glad you're here.

1378
01:35:49,420 --> 01:35:50,420
I went to Switzerland.

1379
01:35:51,230 --> 01:35:54,470
I set up safe deposit boxes with
information about business as usual.

1380
01:35:56,270 --> 01:35:58,310
They're paid in advance
for one month only.

1381
01:36:00,680 --> 01:36:02,070
Here's proof if they need it.

1382
01:36:02,645 --> 01:36:08,130
If they're not paid by the end of the
month, the content will be made public.

1383
01:36:09,900 --> 01:36:10,900
I want out Thomas.

1384
01:36:11,990 --> 01:36:13,510
I don't want to work
for them anymore.

1385
01:36:13,790 --> 01:36:15,950
I don't want to report to
them or do annual polygraphs.

1386
01:36:16,470 --> 01:36:17,470
I'm done.

1387
01:36:18,710 --> 01:36:21,150
And I want you to help me
negotiate Farid's freedom.

1388
01:36:22,495 --> 01:36:23,590
Extricate him step by step.

1389
01:36:24,480 --> 01:36:25,640
I'll only follow up with you.

1390
01:36:27,100 --> 01:36:30,170
Once that's done, I'll give you the
bank details and the safe numbers.

1391
01:36:32,410 --> 01:36:35,510
Listen, you know I have no interest
in exposing any of this information.

1392
01:36:35,730 --> 01:36:36,730
Make them understand.

1393
01:36:36,810 --> 01:36:39,643
You're running around
Germany assuming that they

1394
01:36:39,644 --> 01:36:42,591
won't act on European
soil when you're wrong.

1395
01:36:42,710 --> 01:36:43,750
They're getting desperate.

1396
01:36:43,785 --> 01:36:44,430
You're an outsider.

1397
01:36:44,431 --> 01:36:45,431
You're a foreigner.

1398
01:36:45,860 --> 01:36:46,590
You're not really Israeli.

1399
01:36:46,650 --> 01:36:47,650
You're not really Jewish.

1400
01:36:47,705 --> 01:36:49,330
You've got no
formal tie to them.

1401
01:36:49,675 --> 01:36:52,635
You're just a British citizen who's
suddenly going to drop dead in Cologne.

1402
01:36:53,640 --> 01:36:54,640
I haven't so far.

1403
01:36:54,870 --> 01:36:56,510
They're waiting for
me to talk you round.

1404
01:37:01,840 --> 01:37:02,840
They won't dare.

1405
01:37:04,080 --> 01:37:05,080
Don't negotiate.

1406
01:37:06,710 --> 01:37:09,240
They'll hit you and
no one will ever know.

1407
01:37:10,380 --> 01:37:11,380
You'll know.

1408
01:37:12,730 --> 01:37:13,960
This is a serious situation.

1409
01:37:14,200 --> 01:37:14,640
Absolutely.

1410
01:37:15,040 --> 01:37:16,040
Are you ready?

1411
01:37:16,240 --> 01:37:17,240
I'm on my way.

1412
01:37:19,050 --> 01:37:21,680
Look Thomas, all my life
I've done things thinking...

1413
01:37:24,210 --> 01:37:27,660
I just feel like I've never really
made a decision that's just mine.

1414
01:37:28,180 --> 01:37:29,180
And this is it.

1415
01:37:29,950 --> 01:37:30,950
This is my decision.

1416
01:37:32,730 --> 01:37:34,890
Even if I'm going to get
shot in the next five minutes.

1417
01:37:35,480 --> 01:37:36,480
I still did this.

1418
01:37:38,670 --> 01:37:40,036
He won't let you get
her out of Cologne.

1419
01:37:40,060 --> 01:37:40,720
He's not even trying.

1420
01:37:40,920 --> 01:37:42,360
Don't let him get
you off the table.

1421
01:37:52,250 --> 01:37:53,250
Will you go?

1422
01:37:53,850 --> 01:37:54,210
No.

1423
01:37:54,840 --> 01:37:58,551
Don't let her leave the table, make the
offer, if she walks we'll be forced to act.

1424
01:37:58,590 --> 01:37:59,590
Put the phone down.

1425
01:37:59,990 --> 01:38:00,830
They know the deal.

1426
01:38:00,990 --> 01:38:02,070
Thomas, don't let her walk.

1427
01:38:02,810 --> 01:38:03,810
You're here for me.

1428
01:38:25,350 --> 01:38:26,726
Thomas, what the
hell are you doing?

1429
01:38:26,750 --> 01:38:28,050
Get out of the way, right now.

1430
01:38:54,980 --> 01:38:55,340
Ugh!

1431
01:38:55,880 --> 01:38:56,240
Ugh!

1432
01:38:56,241 --> 01:38:57,700
A little pause...
and we are back.


